I. Ley Modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي |
Proyecto de ley modelo sobre la conciliación comercial internacional: compilación de observaciones recibidas de los gobiernos y de organizaciones internacionales | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي: تجميع لتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية |
Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي |
Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la conciliación comercial internacional | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي |
La AALCO acogía con beneplácito la finalización de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional. | UN | وأفيد بأن آلكو ترحب بانجاز قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Proyecto de ley modelo sobre la conciliación comercial internacional | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي |
La Comisión convino en que se hiciera referencia en el título de la Ley Modelo a la conciliación comercial internacional. | UN | وقد اتفقت اللجنة على أن يشير عنوان القانون النموذجي إلى التوفيق التجاري الدولي. |
Conclusión y aprobación del proyecto de Ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional 4 | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع |
Los Estados Unidos proponen que el Grupo de Trabajo se ocupe de la ejecutoriedad de los acuerdos de transacción concertados mediante la conciliación comercial internacional. | UN | وتقترح الولايات المتحدة تناول موضوع وجوبية إنفاذ اتفاقات التسوية المنبثقة من عمليات التوفيق التجاري الدولي. |
El Sr. Marschik (Austria) acoge con beneplácito la aprobación de la Ley Modelo sobre conciliación comercial internacional por la Comisión. | UN | 25 - السيد مارشيك (النمسا): قال إنه يرحب باعتماد اللجنة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي. |
4. Conclusión y aprobación del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la conciliación comercial internacional. | UN | 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع. |
4. Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la conciliación comercial internacional | UN | 4- مشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي |
2. Incorpórese el siguiente artículo al proyecto de Ley Modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional: | UN | 2- تضاف المادة التالية الى نص مشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي: |
26. La finalidad del artículo 1 es perfilar el ámbito de aplicación de la Ley Modelo limitándolo expresamente a la conciliación comercial internacional. | UN | 26- الغرض من المادة 1 هو تحديد نطاق تطبيق القانون النموذجي، بحصره صراحة في التوفيق التجاري الدولي. |
La aprobación del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional representará otra contribución valiosa de la CNUDMI a la elaboración de mecanismos eficaces para la solución de controversias en las operaciones comerciales internacionales. Elección de la Mesa | UN | وختم كلامه بقولـه إن اعتماد مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي سيمثل إسهاما قيِّما آخر من جانب الأونسيترال في تطوير آليات كفؤة لتسوية النـزاعات في المعاملات التجارية الدولية. |
Además, se deben establecer nexos más estrechos entre la mediación y el arbitraje, dos elementos importantes de la conciliación comercial internacional. | UN | وذكر، فضلا عن ذلك، أن الوساطة والتحكيم - وهما عنصران هامان في التوفيق التجاري الدولي - ينبغي أن يربطا معا على نحو أوثق. |
" 1) Las presentes disposiciones legales modelo se aplicarán a la conciliación comercial internacional. | UN | " (1) يُطبَّق هذا القانون على التوفيق التجاري() الدولي.() |
2. Toma nota con satisfacción de la conclusión y aprobación por la Comisión de la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre conciliación comercial internacional; | UN | 2 - تحيط علما مع الارتياح بانتهاء اللجنة من إعداد القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماده له()؛ |
3. Recomienda que todos los Estados consideren debidamente la posibilidad de incorporar a su derecho interno la Ley Modelo sobre conciliación comercial internacional en atención a la conveniencia de uniformar el derecho relativo a los procedimientos de solución de controversias y las necesidades concretas de la práctica comercial internacional en materia de conciliación. | UN | 3 - توصي جميع الدول أن تولي الاهتمام اللازم لاشتراع القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في ضوء مستصوبية توحيد قانون إجراءات تسوية النزاعات والاحتياجات الخاصة بممارسة التوفيق التجاري الدولي. |
1) La presente Ley se aplicará a la conciliación comercial internacional. | UN | (1) يطبق هذا القانون على التوفيق التجاري() الدولي(). |
En el mismo período de sesiones, la Comisión aprobó asimismo la Ley Modelo sobre conciliación comercial internacional. | UN | وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة أيضا قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
III. Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional | UN | مشروع قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي |