ويكيبيديا

    "conciliación de la vida laboral y familiar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
        
    • التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية
        
    • التوازن بين العمل والحياة
        
    • الجمع بين العمل والرعاية
        
    • التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل
        
    Grado de compromiso del país con la conciliación de la vida laboral y familiar UN مدى التزام البلد بدعم التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    conciliación de la vida laboral y familiar UN التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Chipre ha establecido una red de estructuras y servicios con la que se proporcionan servicios asistenciales de calidad que facilitan la conciliación de la vida laboral y familiar a mujeres y hombres. UN وقد أنشأت قبرص شبكة من الهياكل والخدمات لتقديم خدمات رعاية ذات نوعية عالية لتيسير التوفيق بين العمل والحياة الأسرية للمرأة والرجل.
    276. También es importante adoptar medidas para promover la conciliación de la vida laboral y familiar de acuerdo con el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN 277- واتضحت لنا أيضاً أهمية اتخاذ بعض التدابير لتعزيز التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية من منظور تحقيق التكافؤ بين النساء والرجال.
    En la Comisión de Igualdad del Congreso y del Senado, se han presentado en este periodo numerosas mociones, en las que se insta al gobierno a coordinar los recursos con las Comunidades Autónomas y corporaciones locales en las medidas para luchar contra la violencia de género, para fomentar la participación de las mujeres en el mercado laboral o la conciliación de la vida laboral y familiar. UN 35 - وخلال هذه الفترة قُدمت عدة اقتراحات في لجنة المساواة التابعة لمجلس النواب ومجلس الشيوخ تشجّع الحكومة على تنسيق الموارد مع المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي والشركات المحلية فيما يتعلق بتدابير مكافحة العنف الجنساني، وزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل وتحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    Promoción de la conciliación de la vida laboral y familiar UN تعزيز الجمع بين العمل والرعاية
    La conciliación de la vida laboral y familiar, y la estructura del mercado de trabajo son dos cuestiones fundamentales. También son importantes las actitudes sociales hacia la procreación. UN وثمة قضيتان محوريتان هما التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل وبين هياكل سوق العمالة كما كان من الأهمية أيضاً المواقف الاجتماعية إزاء الوالدية.
    2 Grado de compromiso del país con la conciliación de la vida laboral y familiar UN 2 - مدى التزام البلد بدعم التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    conciliación de la vida laboral y familiar UN جيم - التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    En cuanto al empleo, el Comité expresa su preocupación por las diferencias salariales, la representación insuficiente de la mujer en el mercado laboral y su concentración en empleos a tiempo parcial pese a las medidas adoptadas y los servicios establecidos para facilitar la conciliación de la vida laboral y familiar. UN وفيما يتعلق بالعمل، يساور اللجنة القلق إزاء الفجوة في الأجور، والتمثيل الناقص للمرأة في سوق العمل وتركيزها في العمل لبعض الوقت، على الرغم من التدابير المتخذة والخدمات المقدمة لتيسير مهمة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    En cuanto al empleo, el Comité expresa su preocupación por las diferencias salariales, la representación insuficiente de la mujer en el mercado laboral y su concentración en empleos a tiempo parcial pese a las medidas adoptadas y los servicios establecidos para facilitar la conciliación de la vida laboral y familiar. UN وفيما يتعلق بالعمل، يساور اللجنة القلق إزاء الفجوة في الأجور، والتمثيل الناقص للمرأة في سوق العمل ووجودها بكثافة في العمل لبعض الوقت، على الرغم من التدابير المتخذة والخدمات المقدمة لتيسير مهمة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    Las respuestas normativas para promover la conciliación de la vida laboral y familiar se centraron en la redistribución de la carga del trabajo no remunerado entre mujeres y hombres, la prestación de servicios asistenciales accesibles y asequibles, e inversiones para mejorar la infraestructura pública (E/CN.6/2010/2). UN 58 - وتركز استجابات السياسة العامة التي تشجع التوفيق بين العمل والحياة الأسرية على إعادة توزيع عبء العمل بدون أجر بين المرأة والرجل، وتقديم خدمات الرعاية بصورة ميسورة وبتكلفة معقولة، والاستثمار في تحسين الهياكل الأساسية (E/CN.6/2010/2).
    El Consejero también estableció un observatorio de negociaciones de contratos de trabajo nacionales y descentralizadas y sobre la conciliación de la vida laboral y familiar y las modalidades flexibles de trabajo, accesible en línea, que analizó y registró 2.682 acuerdos (861 fueron seleccionados y publicados: 59 en el sector público y 503 en el privado); también analizó y publicó 536 prácticas correctas. UN كما أنشأ المستشار الوطني مرصداً يُعنى بالمفاوضات المتعلقة بعقود العمل على الصعيد الوطني واللامركزي، وبمسألة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية وأساليب العمل المرنة - متاح على شبكة الانترنت - وقد تمكن المرصد من تحليل وتقديم 682 2 اتفاقاً (جرى اختيار ونشر 861 منها: 59 في القطاع العام و503 في القطاع الخاص)؛ وتمكن كذلك من تحليل ونشر 536 ممارسة فضلى.
    341. De acuerdo con el proverbio " Quien propone algo lo debe comenzar " , en la Estrategia de revitalización del Japón se insta a los funcionarios públicos a que tomen la iniciativa en la promoción de la contratación y el nombramiento de mujeres y en el apoyo a la conciliación de la vida laboral y familiar de los empleados de ambos sexos. UN 341 - وكما يقول المثل " من يقترح عليه أن يأخذ الخطوة الأولى " ، فاستراتيجية إنعاش اليابان تحث موظفي الخدمة العامة على المبادرة إلى تعزيز تعيين وتوظيف النساء ودعم الموظفين ذكورا وإناثا في تحقيق التوازن بين العمل والحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد