ويكيبيديا

    "conciliación que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوفيق أن
        
    • التوفيق التي
        
    • التوافق التي
        
    • التوفيقية التي
        
    En la primera fase cualquiera de las Partes podría pedir a la Comisión de Conciliación que declarara en su informe final si había indicios racionales de que se había cometido un crimen. UN وفي المرحلة اﻷولى، يمكن ﻷي من الطرفين أن يطلب من لجنة التوفيق أن تذكر في تقريرها الختامي اذا كانت توجد، ﻷول وهلة، أدلة على ارتكاب جناية.
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Sin embargo, en lo que se refiere a la solución de controversias en general, un procedimiento de Conciliación que pueda invocarse unilateralmente, por bien acogido que sea, no es suficiente. UN أما فيما يتعلق بتسوية المنازعات بوجه عام، فإنه يرى أن إجراءات التوفيق التي يمكن الاحتجاج بها بصورة منفردة غير كافية رغم أنه يرحب بها.
    Se dijo en cambio que una comisión de conciliación, que más que tal funcionaría como una comisión de investigación, no constituía el mejor medio para resolver una controversia y que, habida cuenta de la curiosa función que había de desempeñar, el arbitraje sería prácticamente inevitable. UN ومن جهة أخرى تم اﻹعراب عن القلق من أن لجنة التوفيق التي تعمل بأسلوب لجنة تحقيق بدلا من مجلس توفيق، لا تمثل أفضل السبل لتسوية المنازعات، وأنه نظرا للدور الحرج الذي يفترض في لجنة التوفيق يصبح التحكيم حتميا تقريبا.
    Quisiera saludar el espíritu de Conciliación que ha caracterizado nuestros trabajos y agradecer a todas las delegaciones sus respectivas contribuciones. UN وأود أن أشيد بروح التوافق التي اتسم بها عملنا وأن أشكر الوفود على الإسهامات التي قدمتها.
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٤٩٣ )د - ٥( المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٥٩١، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٣٩٤ )د - ٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٠، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع اﻷطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 394 (د - 5) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1950، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع الأطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 394 (د - 5) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1950، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع الأطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados árabes de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 394 (د - 5) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1950، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع الأطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين العرب الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando en particular su resolución 394 (V), de 14 de diciembre de 1950, en la que encargó a la Comisión de Conciliación que, en consulta con las partes interesadas, prescribiera medidas destinadas a proteger los derechos, los bienes y los intereses de los refugiados de Palestina, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 394 (د - 5) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1950، الذي أوعزت فيه إلى لجنة التوفيق أن تضع، بالتشاور مع الأطراف المعنية، تدابير لحماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصالحهم،
    Recordando asimismo el párrafo 6 del artículo 28 de la Convención, que se refiere a los procedimientos de Conciliación que ha de adoptar en cuanto sea posible la Conferencia de las Partes en un anexo, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة ٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية التي تشير إلى إجراءات التوفيق التي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف في مرفق ما في أقرب وقت ممكن عملياً،
    Recordando asimismo el párrafo 6 del artículo 28 de la Convención, que se refiere a los procedimientos de Conciliación que ha de adoptar en cuanto sea posible la Conferencia de las Partes en un anexo, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 6 من المادة 28 من الاتفاقية، التي تتطرق إلى إجراءات التوفيق التي يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عمليا،
    No obstante, no se ha adoptado una disposición de ese tipo respecto de otros procedimientos de arreglo de controversias, como la mediación o la conciliación, que, en su opinión, deben provocar también la suspensión o la postergación de las contramedidas. UN على أنها أضافت أن مثل هذا الحكم لم يتقرر بالنسبة للإجراءات الأخرى الخاصة بتسوية المنازعات مثل الوساطة أو التوفيق التي قالت إن من رأيها أنها ينبغي أيضا أن تكون سببا لتعليق التدابير المضادة أو تأجيلها.
    Las estrategias de Conciliación que las mujeres han desarrollado mediante complejos equilibrios de horarios están llegando al límite. UN فقد وصلت استراتيجيات التوافق التي طورتها النساء، بإرساء توازنات معقدة في تنظيم ساعات العمل، أقصى ما يمكن أن تصل إليه.
    La oradora confía en que el mismo espíritu de Conciliación que permitió concluir el convenio prevalezca durante el actual período de sesiones de la Asamblea General, y permita concluir y aprobar el convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وقالت إنها واثقة بأن نفس الروح التوفيقية التي ساهمت في إبرام تلك الاتفاقية سوف تسود أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة مما سيؤدي إلى استكمال واعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد