Los cuestionarios completados serán recogidos por el oficial de conferencias al concluir la sesión. | UN | وسوف يقوم موظف شؤون المؤتمرات في نهاية الجلسة بجمع الاستبيانات المستوفاة. |
Al concluir la sesión, los Ministros reafirmaron la gran importancia de esas cuestiones en una declaración presidencial (S/PRST/2003/15). | UN | وفي نهاية الجلسة أكد الوزراء من جديد الأهمية الحيوية لتلك المسائل في بيان رئاسـي (S/PRST/2003/15). |
Las recomendaciones formuladas al concluir la sesión fueron que se debía mejorar la disponibilidad de los datos en tiempo real; que era necesario realizar un mayor número de actividades de capacitación y cursos prácticos, y que se debía alentar la cooperación a los niveles regional e internacional. | UN | وعالجت التوصيات التي قدمت في نهاية الجلسة المسائل المتعلقة بضرورة تحسين نوعية بيانات الزمن الحقيقي المتاحة؛ والحاجة لتنظيم المزيد من أنشطة التدريب وحلقات العمل؛ وتشجيع التعاون الإقليمي والدولي. |
Inmediatamente después de concluir la sesión plenaria oficial celebraremos una sesión plenaria oficiosa sobre el mismo tema. | UN | وفور اختتام الجلسة العامة الرسمية ستعقد جلسة عامة غير رسمية بشأن الموضوع نفسه. |
Al concluir la sesión se invitó a los representantes de cada grupo principal a formular observaciones finales. | UN | كما دُعي ممثلو كل من المجموعات الرئيسية إلى الإدلاء بملاحظات ختامية لدى اختتام الجلسة. |
Al concluir la sesión, el Secretario General da a conocer el comunicado siguiente de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Las sesiones conjuntas de las reuniones se suspenderían al concluir la sesión matutina del martes 5 de mayo, tras lo cual cada una de las reuniones de las conferencias de las Partes se reunirían secuencialmente, o en la modalidad que se requiera, a lo largo de las dos semanas de reunión. | UN | 35 - وبعد ذلك ستعلق الجلسات المشتركة للاجتماعات في نهاية الجلسة الصباحية يوم الثلاثاء، 5 أيار/مايو، وسيُعقد بعد ذلك كل اجتماع منفصل لمؤتمرات الأطراف بصورة متعاقبة، وحسب مقتضى الحال، خلال فترة الأسبوعين. |
El proyecto se presentó a todos los participantes en la Conferencia al concluir la sesión plenaria del 29 de noviembre de 2004. | UN | وقد عرضت هذه المسودة على كل المشاركين في المؤتمر عند اختتام الجلسة العامة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Al concluir la sesión, el Secretario General emite el comunicado siguiente de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |