Permítaseme concluir mi declaración en árabe, añadiendo algunas palabras que recibí de mi país. | UN | وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي. |
Para concluir mi declaración quiero invitar a los participantes presentes a la cumbre que se organizará en Estambul en 2009. | UN | أود أن أختتم بياني بدعوة المشاركين في اجتماعنا اليوم إلى القمة المزمع عقدها في اسطنبول عام 2009. |
Quiero concluir mi declaración expresando mi plena confianza en el proyecto de resolución y la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن ثقتي التامة بمشروع القرار واﻷمل المخلص في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Antes de concluir mi declaración, considero importante encomiar una vez más a los Vicepresidentes —los Embajadores de Finlandia y Tailandia— por los esfuerzos constructivos y constantes que realizaron. | UN | ويهمني قبل أن أختتم كلمتي أن أشير مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا تايلند وفنلندا. |
Deseo concluir mi declaración refiriéndome a la situación en el Líbano. | UN | أود أن أختم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان. |
Antes de concluir mi declaración, deseo formular una breve observación sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. | UN | وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول كلمة وجيزة في موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Quisiera concluir mi declaración citando las observaciones del Secretario General, Sr. Boutros-Ghali, que se incluyeron en el informe del Comité Olímpico Internacional sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico, celebrado el año pasado: | UN | وأود أن أختتم بياني بالاقتباس من ملاحظات اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، التي أدرجت في تقرير اللجنة اﻷولمبية الدولية عن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي في العام الماضي: |
Deseo concluir mi declaración expresando nuestra intención de hacer todo lo posible por cumplir la Tregua Olímpica y la Carta Olímpica en Viet Nam. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على تصميمنا على بذل قصارى جهدنا لننفذ بنجاح الهدنة اﻷوليمبية والميثاق اﻷوليمبي في فييت نام. |
Antes de concluir mi declaración, deseo referirme a otra cuestión importante, a saber, la relativa a la ampliación de la Conferencia de Desarme. | UN | وقبل أن أختتم بياني أود أن أتناول مسألة هامة أخرى وهي توسيع مؤتمر نزع السلاح. |
Ese es el motivo por el cual no deseo concluir mi declaración sin mencionar aquí la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا لا أود أن أختتم بياني دون أن أذكر هنا إصلاح مجلس الأمن. |
Quiero concluir mi declaración felicitando a Alemania, España, el Pakistán, Angola y Chile por su elección al Consejo de Seguridad. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بياني بتهنئة ألمانيا وإسبانيا وباكستان وأنغولا وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن. |
Deseo concluir mi declaración asegurando a la Asamblea la determinación del Gobierno del Japón de continuar participando en las actividades que lleva a cabo la comunidad internacional bajo el liderazgo de la UNESCO. | UN | وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية تصميم حكومة اليابان على مواصلة مشاركتها في جهود المجتمع الدولي بقيادة اليونسكو. |
Por último, permítaseme concluir mi declaración con una cita del discurso que formuló el Ministro de Relaciones Exteriores Papandreou de Grecia este año en el debate general: | UN | وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم بياني باقتباس من خطاب وزير خارجية اليونان باباندريو في المناقشة العامة هذا العام: |
Me gustaría concluir mi declaración con varias observaciones finales. | UN | أود أن أختتم بياني بإبداء بعض الملاحظات النهائية. |
Permítaseme concluir mi declaración con estas palabras del gran poeta turco del siglo XIII, Yunus Emre: | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى: |
Deseo concluir mi declaración de hoy dando la seguridad de que, a medida que continúa la exploración de una nueva visión para las Naciones Unidas, el Japón asignará una importancia cada vez mayor a su apoyo a la Organización. | UN | وأود أن أختتم كلمتي اليوم بالتأكيد على أن اليابان ستولي اهتماما متزايدا بإطراد باﻷمم المتحدة، وتعزز دعمها لها، جنبا إلى جانب البحث عن رؤية جديدة للمنظمة. |
No puedo concluir mi declaración sin rendir homenaje al profesionalismo de los funcionarios de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y darles las gracias de nuevo por su dedicación. | UN | ولا يمكني أن أختم بياني من دون أن أثني على مهنية موظفي إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن أشكرهم مجددا على تفانيهم. |
Al respecto, permítaseme concluir mi declaración citando el mensaje que pronunció en esa ocasión el Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Sr. Gennadi Udovenko: | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أختم بياني باقتباس ما يلي من رسالة وزير خارجيــة أوكرانيا، السيد غنادي أودوفينكو في تلك المناسبة: |
Señor Presidente, antes de concluir mi declaración, los distinguidos miembros quizá deseen saber que el costo de nuestra participación tanto en Somalia como en Mozambique será sufragado por las Naciones Unidas. | UN | وقبل أن أنهي بياني يا سيدي الرئيس، قد يود اﻷعضاء الكرام أن يعلموا أن تكاليف مساهمتنا في كل من الصومال وموزامبيق سوف تتحملها اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Antes de concluir mi declaración también deseo decir algo acerca del lugar y la función que corresponde al inmenso continente africano en la esfera del desarme nuclear. | UN | وقبل أن اختتم بياني أود أن أقول شيئاً عن مكان ودور قارة أفريقيا العتيدة في ميدان نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, antes de concluir mi declaración, quisiera hablar y advertir sobre la mala voluntad que manifestó una delegación el 29 de este mes cuando quiso utilizar este importante foro de negociación para plantear cuestiones políticas que no atañen a esta asamblea. | UN | غير أنني أود قبل اختتام بياني أن أشير وأنبه إلى وجود نية سيئة أبداها أحد الوفود بتاريخ 29 الجاري حين حاول استغلال هذا المحفل التفاوضي الهام للتطرق إلى مواضيع سياسية لا تمت بصلة إلى ولاية هذا المحفل. |
No deseo concluir mi declaración sin hacer referencia a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لا يسعني أن أختتم هذا البيان دون الإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن. |