ويكيبيديا

    "concluir su mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنجاز ولايتها
        
    • لإنجاز ولايتها
        
    • انتهاء ولايته
        
    • انتهاء ولايتها
        
    • نهاية ولايتها
        
    • نهاية فترة ولايتها
        
    • اقتراب انتهاء ولاية
        
    • مدة ولايته
        
    Como no hay contribuciones voluntarias para 2012, el Secretario General pide que la Asamblea apruebe una subvención de 9.066.400 dólares a fin de que el Tribunal Especial pueda concluir su mandato. UN وبما أنه لا توجد تبرعات لعام 2012، فقد التمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على إعانة بمبلغ 400 066 9 دولار لكي يتسنى للمحكمة إنجاز ولايتها.
    La cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular para que el Tribunal pueda concluir su mandato. UN 65 - ولا يزال تعاون الدول يشكل حجر الأساس في قدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    Pese a haber celebrado 95 reuniones de recaudación de fondos y enviado 154 cartas a tal efecto en 2012, el Tribunal Especial no ha conseguido las contribuciones voluntarias suficientes para concluir su mandato. UN ومع أن المحكمة الخاصة قد عقدت 95 اجتماعا وأرسلت 154 رسالة لجمع الأموال في عام 2012، فإنها لم تتمكن من تأمين تبرّعات بالقدر الكافي لتلبية متطلبات إنجاز ولايتها.
    El sitio contiene una sinopsis de la labor del Tribunal, recuerda los principales logros alcanzados y pone de relieve la labor que todavía tiene pendiente antes de concluir su mandato. UN ويتضمن الموقع لمحة عامة عن العمل الذي تقوم به المحكمة، ويشير إلى المعالم الأساسية التي تم التوصل إليها، ويسلط الضوء على الأعمال المتبقية المطلوبة لإنجاز ولايتها.
    No comenzó con el establecimiento del Grupo de Expertos hace tres años, ni terminará al concluir su mandato. UN وهذه الظاهرة لم تبدأ مع إنشاء هذا الفريق منذ ثلاث سنوات، ولن تنتهي مع انتهاء ولايته.
    Uno de los resultados es el aumento en la utilización de procedimientos electrónicos de gestión de los expedientes de conformidad con las normas de esta última Sección, logrando así que el Tribunal esté preparado para transferir compilaciones de expedientes al concluir su mandato. UN ومن النتائج المستخلصة زيادة استخدام إجراءات إدارة السجلات الإلكترونية بما يتفق مع معايير القسم وبالتالي تهيئة المحكمة لإحالة مجموعات السجلات عند انتهاء ولايتها.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF rindió homenaje a la Sra. Catherine Bertini, Directora Ejecutiva del PMA, que dejaría el cargo tras concluir su mandato en abril. UN 210 - أعربت المديرة التنفيذية لليونيسيف عن تقديرها لكاترين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، التي ستغادر وظيفتها في نهاية ولايتها في شهر نيسان/أبريل.
    11. Pide al Grupo de Expertos que, por conducto del Comité, someta a la consideración del Consejo de Seguridad un informe final al concluir su mandato; UN 11 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم في نهاية فترة ولايتها تقريرا نهائيا إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، لينظر فيه المجلس؛
    La cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular de la capacidad del Tribunal para concluir su mandato y el Tribunal agradece la confianza y el apoyo constantes de los Estados Miembros. UN 85 - ويظل تعاون الدول هو الركن الأساسي لقدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    La cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular de la capacidad del Tribunal para concluir su mandato y el Tribunal agradece la confianza y el apoyo constantes de los Estados Miembros. UN 85 - ويظل تعاون الدول هو الركن الأساسي لقدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    La cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular para que el Tribunal pueda concluir su mandato. UN 83 - ويظل تعاون الدول هو الركن الأساسي لقدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    Para el Grupo constituye un motivo de preocupación la posibilidad real de que el Tribunal Especial se quede sin fondos y no pueda concluir su mandato, incluida la apelación en la última de sus causas. UN وتشعر المجموعة بالقلق إزاء وجود احتمال حقيقي لنفاد أموال المحكمة وبالتالي عدم تمكنها من إنجاز ولايتها بالكامل، بما في ذلك الانتهاء من إجراءات الاستئناف في آخر القضايا المنظورة أمامها.
    La cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular de la capacidad del Tribunal para concluir su mandato. UN 65 - ولا يزال تعاون الدول يشكل حجر الأساس في قدرة المحكمة على إنجاز ولايتها.
    14. El Seminario recomendó que las Potencias Administradoras continuaran cooperando con el Comité al objeto de permitirle concluir su mandato en lo que respecta a los restantes territorios no autónomos. UN ١٤ - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل الدول القائمة باﻹدارة تعاونها مع اللجنة لكي تتمكن من إنجاز ولايتها فيما يتعلق باﻷقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Tal como se consigna en el informe del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, " la cooperación de los Estados sigue siendo la piedra angular de la capacidad del Tribunal de concluir su mandato " (A/65/188, párr. 85). UN وكما ورد على نحو مستصوب في تقرير المحكمة الجنائية الدولية لرواندا: " يظل تعاون الدول هو الركن الأساسي لقدرة المحكمة على إنجاز ولايتها " (A/65/188، الفقرة 85).
    Teniendo en cuenta las circunstancias extraordinarias que se describen en la presente nota, es necesario prorratear una suma adicional para la UNMIL para el ejercicio económico 2014/15 de manera que la Misión pueda continuar sus actividades durante el período necesario para concluir su mandato. UN 10 - وفي ظل الظروف الاستثنائية التي تم تناولها في هذه المذكرة، فإن تقسيم مبلغ إضافي كأنصبة مقررة من أجل تمويل احتياجات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة المالية 2014/2015 يعد ضروريا لكفالة استمرار عمل البعثة لإنجاز ولايتها.
    Teniendo en cuenta las circunstancias excepcionales descritas en la presente nota, se necesita una consignación adicional, y el prorrateo correspondiente, para la UNMIL en el ejercicio 2014/15, a fin de que la Misión pueda continuar sus operaciones y concluir su mandato. UN 10 - وفي ظل الظروف الاستثنائية التي تم تناولها في هذه المذكرة، يعتبر الاعتماد الإضافي والأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة المالية 2014/15 ضرورية لكفالة استمرار عمل البعثة لإنجاز ولايتها.
    5. Se aseguró a la delegación que el Parlamento proseguiría sus actividades ordinarias al concluir su mandato el 21 de abril. UN 5 - وقد قدمت للوفد تأكيدات بأن البرلمان سيواصل أنشطته العادية بعد انتهاء ولايته في 21 نيسان/أبريل.
    La MICAH habrá de coordinar estrechamente sus actividades con las de los organismos del sistema de las Naciones Unidas presentes en Haití, en particular los que trabajan en las esferas mencionadas, a fin de asegurar la complementariedad de las actividades y para que el traspaso de actividades al concluir su mandato se realice sin inconvenientes. UN ومن المقرر أن تنسق البعثة المدنية الدولية للدعم أنشطتها على نحو وثيق مع أنشطة الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المقيمة في هايتي، وبخاصة الوكالات النشيطة في المجالات التي تقع ضمن مجالات الدعم الذي تقدمه البعثة الدولية، من أجل ضمان التكامل والسلاسة في عملية تسليم الأنشطة عند انتهاء ولايتها.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF rindió homenaje a la Sra. Catherine Bertini, Directora Ejecutiva del PMA, que dejaría el cargo tras concluir su mandato en abril. UN 210 - أعربت المديرة التنفيذية لليونيسيف عن تقديرها لكاترين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، التي ستغادر وظيفتها في نهاية ولايتها في شهر نيسان/أبريل.
    11. Pide al Grupo de Expertos que, por conducto del Comité, someta a la consideración del Consejo de Seguridad un informe final al concluir su mandato; UN 11 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم في نهاية فترة ولايتها تقريرا نهائيا إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، لينظر فيه المجلس؛
    11. Es imprescindible resolver con urgencia los problemas que puedan demorar la creación de esta comisión nacional de derechos humanos, sobre todo teniendo en cuenta que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación está por concluir su mandato. UN 11- ولا بد من أن يُعالَج على وجهٍ عاجل ما قد يطرأ من أسباب تأخيرٍ أخرى لدى إنشاء هذه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما في ضوء اقتراب انتهاء ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Otro acontecimiento relacionado con el proceso político fue el anuncio de que el primer y único Presidente desde la independencia, alcanzada en 1977, Hassan Gouled, no se presentaría a las elecciones presidenciales al concluir su mandato. UN 16 - وحدث تطور ثان في العملية السياسية عندما أعلن أن حسن غولد، الرئيس الأول والوحيد منذ الاستقلال في عام 1977، لن يترشح للانتخابات الرئاسية عند انتهاء مدة ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد