C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
A ese respecto, varias delegaciones indicaron que esperaban que se pudiera adoptar una conclusión sobre la inscripción de los nacimientos en un futuro próximo. | UN | وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات. |
Se había llegado a un acuerdo general en lo concerniente a la mayor parte de la Conclusión general sobre la protección internacional y también en lo tocante a la conclusión sobre la Conferencia sobre la CEI, así como en lo relativo a la Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن معظم ما ورد في الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية فضلا عن الاستنتاج بشأن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة والمقرر المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية. |
A. conclusión sobre la protección internacional 23 7 | UN | ألف - الاستنتاجات بشأن الحماية الدولية 23 |
Resulta difícil llegar a una conclusión sobre la forma más eficaz de organizar el apoyo a la tecnología. | UN | ومن الصعب الخلوص إلى استنتاجات فيما يتعلق بأكثر السبل فعالية لتنظيم الدعم المقدم للتكنولوجيا. |
Por tanto, el presente examen no puede llegar a ninguna conclusión sobre la adecuación, la previsibilidad ni la sostenibilidad de esta financiación. | UN | ومن ثم، لا يمكن لهذا الاستعراض أن يصل إلى استنتاج بشأن كفاية هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به أو استدامته. |
D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 15 | UN | استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان |
C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 16 | UN | استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان |
C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
6. conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق |
Párrafo 29: conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | الفقرة ٩٢: استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحين في أفريقيا |
Párrafo 32: conclusión sobre la repatriación al Afganistán | UN | الفقرة ٢٣: استنتاج بشأن العودة الى أفغانستان |
Párrafo 34: conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | الفقرة ٤٣: استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق |
3. conclusión sobre la repatriación voluntaria al Afganistán | UN | استنتاج بشأن العودة الطوعية إلى أفغانستان |
Párrafo 20: conclusión sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas | UN | الفقرة ٠٢: استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية |
Párrafo 27: conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | الفقرة ٧٢: استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
2. conclusión sobre la protección de las familias de los refugiados | UN | الاستنتاج بشأن حماية أسرة اللاجئ |
A. conclusión sobre la protección internacional | UN | ألف - الاستنتاجات بشأن الحماية الدولية |
En referencia al caso Nº 1119/2002, el Estado parte mantiene su reserva al artículo 22 e informa de que la Asamblea Nacional no ha llegado a ninguna conclusión sobre la enmienda o abolición de la Ley de seguridad nacional. El Gobierno prosigue sus esfuerzos para minimizar la posibilidad de una interpretación arbitraria de la ley en cuestión y de un abuso en su aplicación. | UN | وفيما يتعلق بالقضية رقم 1119/2002، تتمسك الدولة الطرف بتحفُّظها على المادة 22 وتقول إنه بالنظر إلى أن الجمعية الوطنية لم تتوصل إلى أي استنتاجات فيما يتعلق بتعديل أو إلغاء قانون الأمن القومي، فإن الحكومة تواصل جهودها الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من إمكانية تفسير هذا القانون بشكل تعسفي وإساءة تطبيقه. |
Por lo tanto, la conclusión sobre la caracterización del riesgo es que se necesita más información para abordar estas incertidumbres. | UN | وعلى ذلك، فإن الاستنتاج الذي يمكن الخروج به فيما يتعلق بتصنيف المخاطر هو أن الأمر يحتاج إلى مزيد من المعلومات لمعالجة حالات عدم اليقين هذه. |
El orador recuerda que el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo referencia a esa disposición de la Declaración en la conclusión sobre la salvaguardia del asilo aprobada en su 48º período de sesiones. | UN | وذكر بأن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أشارت إلى ذلك الحكم من اﻹعلان في الاستنتاج المتعلق بالمحافظة على حق اللجوء الذي اعتمد في دورتها الثامنة واﻷربعين. |