conclusiones generales sobre los desechos espaciales y sus aspectos jurídicos | UN | استنتاجات عامة بشأن موضوع الحطام الفضائي وجوانبه القانونية |
IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL RELATOR ESPECIAL | UN | رابعا - استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص ٤٢١-٩٢١ ٦٢ |
IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL RELATOR ESPECIAL | UN | رابعا- استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص |
Hasta que se concluya esta labor, sería prematuro extraer conclusiones generales sobre las obligaciones de derechos humanos relativas al medio ambiente. | UN | وحتى يكتمل ذلك العمل فإن من السابق لأوانه الخروج باستنتاجات عامة بشأن التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة. |
VII. conclusiones generales sobre EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DIVERSOS SISTEMAS EN VIGOR 85 - 93 28 | UN | سابعاً - استنتاجات عامة فيما يتعلق بسير عمل الأنظمة المختلفة في الواقع 85-93 19 |
Recordando también las normas pertinentes de derechos humanos, en particular el artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los principios de protección internacional de los refugiados, incluidas las conclusiones generales sobre la protección internacional del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى جميع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبادئ الحماية الدولية للاجئين، بما في ذلك الاستنتاجات العامة بشأن الحماية الدولية التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، |
IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL | UN | رابعا - استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص ٤٢١-٩٢١ ٥٢ |
IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL RELATOR ESPECIAL | UN | رابعا- استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص |
Aunque el número de visitas efectuadas hasta ahora GE.98-63682 (S) a los efectos de los exámenes a fondo no basta para sacar conclusiones generales sobre la conducción del proceso de examen, en esta etapa pueden hacerse algunas observaciones y sugerencias. | UN | ومع أن عدد الزيارات التي تم القيام بها حتى اﻵن لغرض الاستعراض المتعمق ليس كافياً للخلوص إلى استنتاجات عامة بشأن إجراء عملية الاستعراض، فإنه يمكن في هذه المرحلة تقديم بعض الملاحظات والاقتراحات. |
La información disponible en este momento no permite extraer conclusiones generales sobre el contenido de PeCB en el quintoceno y sobre la producción y uso de quintoceno a nivel mundial. | UN | ولا تسمح المعلومات المتاحة في هذه المرحلة باستنباط استنتاجات عامة بشأن محتوى خماسي كلور البنزين في خماسي كلورونيترو البنزين وإنتاج خماسي كلورونيترو البنزين واستخدامه على نطاق العالم. |
La información disponible en este momento no permite extraer conclusiones generales sobre el contenido de PeCB en el quintoceno y sobre la producción y uso de quintoceno a nivel mundial. | UN | ولا تسمح المعلومات المتاحة في هذه المرحلة باستنباط استنتاجات عامة بشأن محتوى خماسي كلور البنزين في خماسي كلورونترو البنزين وإنتاج خماسي كلورونترو البنزين واستخدامه على نطاق العالم. |
conclusiones generales sobre la determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en las actividades humanas descritas supra y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de las actividades humanas que afectan al medio marino. | UN | استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية. |
Debido al número limitado de respuestas no se ha podido sacar conclusiones generales sobre el carácter transnacional del tráfico de armas de fuego ni determinar las pautas y rutas de ese tráfico ilícito excepto en zonas geográficas específicas circunscritas. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة. |
conclusiones generales sobre la solución de controversias | UN | استنتاجات عامة بشأن تسوية المنازعات |
4. En el capítulo VII figuran las conclusiones generales sobre la situación de las actividades relacionadas con el OO 5. | UN | 4- وترد في الفصل السابع استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة التي تتعلق بالهدف التنفيذي 5. |
3. Al final del documento figuran las conclusiones generales sobre la situación de las actividades relacionadas con el OO 2. | UN | 3- وترد في نهاية الوثيقة استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة التي تتعلق بالهدف التنفيذي 2. |
5. En el capítulo III figuran las conclusiones generales sobre la situación de las actividades relacionadas con el OO 4. | UN | 5- وترد في الفصل الثالث استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التشغيلي 4. |
conclusiones generales sobre la determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en las actividades humanas descritas supra y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de las actividades humanas que afectan al medio marino. | UN | استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية. |
En su segundo período ordinario de sesiones de octubre de 1999, el Comité procurará llegar a conclusiones generales sobre la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder con flexibilidad y eficacia a los desafíos de la mundialización en el siglo próximo. | UN | وفي دورة اللجنة العادية الثانية التي ستعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، سيسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة بشكل مرن وفعال لتحديات العولمة في القرن القادم. |
Sin embargo, resultó difícil extraer conclusiones generales sobre las cuestiones de la pena capital y las tendencias en esa materia dado que el número de países de los que se recibió información era un tanto reducido, y los países que contestaron son distintos en ambos estudios " . Por otra parte, los informes más recientes han sido muy afirmativos en cuanto a las tendencias a la limitación y abolición de la pena capital. | UN | غير أن من الصعب الخروج باستنتاجات عامة بشأن مسألة عقوبة الإعدام واتجاهات تطبيقها نظراً لكون عدد المجيبين قليلا نسبيا ونظراً لاختلاف المجيبين على الدراستين الاستقصائيتين. " () ومن جهة أخرى، كانت نبرة أحدث التقارير حاسمة من حيث اعترافها بالاتجاهات التي تنحو إلى تضييق نطاق استخدام عقوبة الإعدام وإلغائها. |
VII. conclusiones generales sobre EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DIVERSOS SISTEMAS EN VIGOR | UN | سابعاً - استنتاجات عامة فيما يتعلق بسير عمل الأنظمة المختلفة في الواقع |
Recordando también las normas pertinentes de derechos humanos, en particular el artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los principios de protección internacional de los refugiados, incluidas las conclusiones generales sobre la protección internacional del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى جميع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبادئ الحماية الدولية للاجئين، بما في ذلك الاستنتاجات العامة بشأن الحماية الدولية التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، |