Este intercambio, que no dará lugar a conclusiones o recomendaciones oficiales, se organizará en torno a dos temas: | UN | وسينظَّم هذا التبادل في الآراء الذي سيؤدي إلى استنتاجات أو توصيات رسمية حول موضوعين هما: |
La Relatora Especial considera que se trata de un plazo realista, siempre que la labor realizada se plasme en directrices, conclusiones o recomendaciones. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذا الإطار الزمني واقعي شريطة أن تأخذ نتائج العمل شكل مبادئ توجيهية أو استنتاجات أو توصيات. |
El Consejo no puede respaldar a ciegas conclusiones o recomendaciones cuyas consecuencias, incluidas (Sr. Peters, Bélgica) las presupuestarias, no tiene claras, ni tampoco negociar textos que suponen una competencia técnica que el Consejo no posee. | UN | ولا يمكن للمجلس أن يدعم بصفة عمياء استنتاجات أو توصيات آثارها غير واضحة، بما في ذلك آثارها على الميزانية، أو أن يتفاوض بشأن نصوص تتطلب اختصاصا تقنيا لا يتوافر للمجلس. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee tener en cuenta las conclusiones o recomendaciones que emanen de esas reuniones. | UN | وربما يرغب الفريق العامل في أن يأخذ في الاعتبار أي استنتاجات أو توصيات تصدر عن هذين الاجتماعين. |
Esas recomendaciones han quedado plenamente reflejadas en la resolución 2004/73 de la Comisión. Después de cada recomendación figuran las observaciones hechas por la Oficina, a las que a su vez siguen, según el caso, las opiniones, conclusiones o recomendaciones de los Inspectores. | UN | وهذه التوصيات تنعكس تماماً في قرار اللجنة 2004/73؛ وكل توصية من التوصيات تليها تعليقات المفوضية()، التي تليها بدورها آراء المفتشين واستنتاجاتهما وتوصياتهما حسب الاقتضاء. |
Tal vez el Comité desee efectuar un debate general sobre el documento del que derivan las conclusiones o recomendaciones que han de transmitirse a la Primera Conferencia de las Partes. | UN | وقد تود اللجنة إجراء مناقشة عامة للوثيقة تفضي إلى استنتاجات أو توصيات تحال على مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
No se derivarían de ello conclusiones o recomendaciones oficiales. | UN | ولن يتم إصدار استنتاجات أو توصيات رسمية. |
La mayoría de los Estados manifestaron su deseo que la Reunión produjera un resultado concreto, bien fuera éste un documento, conclusiones o recomendaciones. | UN | وتمنّت معظم الدول أن يسفر الاجتماع عن نتائج ملموسة، سواء كانت في شكل وثيقة أو استنتاجات أو توصيات. |
considera que la manera más adecuada de lograr los objetivos de la Reunión sería un intercambio espontáneo de opiniones entre los expertos de todos los países en un marco oficioso, seguido de un esfuerzo conjunto por redactar conclusiones o recomendaciones sobre el tema examinado. | UN | وترى اﻷمانة أنه يمكن خدمة أهداف المؤتمر على أفضل وجه بإجراء تبادل عفوي لوجهات النظر فيما بين الخبراء من البلدان كافة في جلسة غير رسمية، يليه بذل مجهود مشترك لصوغ استنتاجات أو توصيات بشأن البند قيد النظر. |
Al formular conclusiones o recomendaciones a la Conferencia de las Partes (CP), el OSE podría basarse en los puntos que se plantean en el apartado IV acerca de posibles medidas complementarias. II. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند صياغة أية استنتاجات أو توصيات تُقدم إلى مؤتمر الأطراف، في التوسع في النقاط المُثارة في الفصل الرابع من هذه المذكرة بشأن إمكانية المتابعة. |
No obstante, hemos tomado nota de las aclaraciones que ha ofrecido el Secretario General de la Conferencia esta mañana, a saber, sobre los resultados de la reunión, que consistirán en un resumen que reflejará los puntos de vista del Secretario General y los de los Estados Miembros, y que dicho resumen no incluirá conclusiones o recomendaciones. | UN | غير أننا أحطنا علماً بتوضيحات الأمين العام للمؤتمر هذا الصباح، أي نتائج الاجتماع - التي ستتخذ شكل ملخص يعكس آراء الأمين العام وآراء الدول الأعضاء، وأن ذلك الملخص لن يتضمن أي استنتاجات أو توصيات. |
41. El Comité tendrá ante sí el documento A/AC.237/81, en el que se sintetizan las comunicaciones presentadas por 15 Partes que figuran en el anexo I. Se invita al Comité a que realice un debate general sobre el documento del que se extraigan conclusiones o recomendaciones para transmitirlas a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. | UN | ١٤- ستعرض على اللجنة الوثيقة A/AC.237/81 التي تتضمن توليفا للبلاغات الواردة من ٥١ طرفا من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. واللجنة مدعوة إلى إجراء مناقشة عامة للوثيقة تفضي إلى استنتاجات أو توصيات تحال إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
b) [Las conclusiones o recomendaciones del Comité sobre cuestiones de cumplimiento para el examen[, aprobación y adopción de medidas necesarias] por la Conferencia de las Partes;] | UN | (ب) [استنتاجات أو توصيات اللجنة بخصوص قضايا الامتثال لكي ينظر فيها] [لكي يقرها ويتخذ الإجراءات الضرورية بشأنها] مؤتمر الأطراف]؛ |
b) Las conclusiones o recomendaciones del Comité; | UN | (ب) استنتاجات أو توصيات اللجنة؛ |
b) Las conclusiones o recomendaciones del Comité; | UN | (ب) استنتاجات أو توصيات اللجنة؛ |
b) Las conclusiones o recomendaciones del Comité; | UN | (ب) استنتاجات أو توصيات اللجنة؛ |
b) Las conclusiones o recomendaciones del Comité; | UN | (ب) استنتاجات أو توصيات اللجنة؛ |
b) Las conclusiones o recomendaciones del Comité; | UN | (ب) استنتاجات أو توصيات اللجنة؛ |
Con respecto a las modalidades de asociación, en el análisis se evita presuponer las conclusiones o recomendaciones de los asociados y otros interesados que están elaborando un marco global para el Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio conforme a la petición formulada por el Consejo de Administración en el párrafo 27 de la parte IV de la Decisión 24/3. | UN | وفيما يتصل بالشراكات، يتحاشى التحليل وضع افتراضات مسبقة بشأن استنتاجات أو توصيات الشركاء وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يقومون بوضع إطار شامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق، كطلب مجلس الإدارة بموجب الفقرة 27 من المقَرَّر 24/3 ' رابعاً`. |
Esas recomendaciones han quedado plenamente reflejadas en la resolución 2004/73 de la Comisión. Después de cada recomendación figuran las observaciones hechas por la Oficina, a las que a su vez siguen, según el caso, las opiniones, conclusiones o recomendaciones de los Inspectores. | UN | وهذه التوصيات تنعكس تماماً في قرار اللجنة 2004/73؛ وكل توصية من التوصيات تليها تعليقات المفوضية()، التي تليها بدورها آراء المفتشين واستنتاجاتهما وتوصياتهما حسب الاقتضاء. |