Se aprobó un conjunto de CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS para mejorar los sistemas de tránsito. | UN | واعتمدت في هذا الاجتماع مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من أجل تحسين نظم المرور العابر. |
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS APROBADAS | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها |
Tema 6 del programa - Informe sobre la marcha de la aplicación de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS de la Comisión | UN | البند 6 مـن جـدول الأعمـال: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة |
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS APROBADAS POR | UN | استنتاجات وتوصيات متفق عليها اعتمدتها |
I. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS APROBADAS POR LA COMISIÓN EN SU CUARTO PERÍODO | UN | الأول - استنتاجات وتوصيات متفق عليها اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة 4 |
INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة |
y recomendó que la Junta de Comercio y Desarrollo ratificara las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS de esas reuniones de expertos. | UN | وأوصت بأن يقر مجلس التجارة والتنمية الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اجتماعات الخبراء السالفة الذكر. |
Informe sobre la marcha de la aplicación de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS de la Comisión | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة |
Tema 6 - Informe sobre la aplicación de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS aprobadas por la Comisión | UN | البند 6: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة |
Tema 6 - Aplicación de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha | UN | البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
INFORME SOBRE LA APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها |
Tema 6 - Aplicación de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha | UN | البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
INFORME SOBRE LA APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في |
INFORME SOBRE LOS PROGRESOS EN LA APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في |
ii) examinara la parte B de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS en el período extraordinario de sesiones que celebraría la Junta de Comercio y Desarrollo como preparación para la IX UNCTAD. | UN | `٢` النظر في الجزء باء من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية تحضيرا لﻷونكتاد التاسع. |
Decide hacer suyas las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 25º período de sesiones, que figura como anexo de la presente decisión. | UN | يقرر تأييد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها والتي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الخامسة والعشرين على النحو المرفق بهذا المقرر. |
ii) examinara la parte B de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS en el período extraordinario de sesiones que celebraría la Junta de Comercio y Desarrollo como preparación para la IX UNCTAD. | UN | `٢` النظر في الجزء باء من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية تحضيرا لﻷونكتاد التاسع. |
II. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS 65 - 89 21 | UN | الثاني - استنتاجات وتوصيات متفق عليها 65-80 |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha pasado revista a los progresos realizados en cada una de las doce esferas de especial preocupación y desde 1996 ha adoptado por acuerdo CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS para acelerar el cumplimiento. | UN | واستعرضت لجنة وضع المرأة التقدم المحرز في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر واعتمدت منذ عام 1996 استنتاجات وتوصيات متفق عليها للتعجيل بالتنفيذ. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha pasado revista a los progresos realizados en cada una de las 12 esferas críticas y desde 1996 ha adoptado por acuerdo CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS para acelerar el cumplimiento. | UN | واستعرضت لجنة وضع المرأة التقدم المحرز في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر واعتمدت منذ عام 1996 استنتاجات وتوصيات متفق عليها للتعجيل بالتنفيذ. |
En este contexto, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un informe sobre la aplicación de las CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS de la Comisión aprobadas en su octavo período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، أعّدت أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي اعتمدت في الدورة الثامنة للجنة. |