ويكيبيديا

    "condición de miembro permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العضوية الدائمة
        
    • مركز العضو الدائم
        
    • للعضوية الدائمة
        
    • المركز الدائم
        
    • بالعضوية الدائمة
        
    • كعضو دائم
        
    La gran masa de los países en desarrollo no está suficientemente representada en el Consejo, y ninguno de ellos ha obtenido la condición de miembro permanente. UN فعدد كبير من البلدان النامية غير ممثل تمثيلا كافيا في المجلس، ولم يحصل أي بلد من هذه البلدان على مركز العضوية الدائمة.
    Deberíamos centrar nuestro pensamiento en la cuestión de si se debería considerar que algún otro Estado tiene derecho a la condición de miembro permanente. UN فيجب التفكير بتعمق في وجوب النظر فـــي حصول أية دول إضافية على وضع العضوية الدائمة.
    En ese contexto, apoyaremos que se otorgue la condición de miembro permanente al Japón y a Alemania. UN وفي هذا السياق، نؤيد العضوية الدائمة لليابان وألمانيا.
    Sabemos, asimismo, que la condición de miembro permanente está inexorablemente vinculada al veto. UN ونعرف أيضا أن مركز العضو الدائم مرتبط ارتباطا لا ينفصم بحق النقض هذا.
    Esto es tanto más comprensible cuanto que la característica principal de la condición de miembro permanente es el veto. UN كل هذا مفهوم تماما، نظرا ﻷن الميزة الرئيسية للعضوية الدائمة هي حق النقض.
    El equilibrio y la relación actual entre las distintas categorías de miembros no deben ser socavados para crear una situación que favorezca la condición de miembro permanente. UN فالتوازن والنسبة القائمة بين مختلف فئات العضوية لا ينبغي لهما أن يذوبا في واحدة تحبذ المركز الدائم.
    En nuestra opinión, la condición de miembro permanente confiere una situación de privilegio que, a su vez, implica responsabilidades y obligaciones. UN وفي رأينا أن العضوية الدائمة تضفي مركزا ذا امتيازات تترتب عليه في المقابل مسؤوليات والتزامات.
    La aceptabilidad regional adquirirá aún más importancia en el caso de que se reforme la condición de miembro permanente. UN وتصبح المقبولية اﻹقليمية أكثر أهمية في حالة ما إذا تعين إصلاح العضوية الدائمة.
    La condición de miembro permanente del Consejo trae consigo obligaciones tanto para con el Consejo como con respecto al resto de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN إن العضوية الدائمة في المجلس تحمل معها التزامات داخل المجلس وتجاه مجمل الدول غير الأعضاء في المجلس على حد سواء.
    La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición. UN إن ما يجعل العضوية الدائمة فريدة ليس دوام المقعد بقدر منح السلطات الذي تستتبعه تلك العضوية.
    Mi delegación preconiza desde hace mucho tiempo el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el logro por la India de su condición de miembro permanente. UN وقد دأب وفدي على المناداة بتوسيع العضوية الدائمة بمجلس الأمن، وبانضمام الهند إلى المجلس كعضو دائم.
    Algunos miembros han propuesto la creación de una categoría con cierta condición de miembro permanente pero sin derecho de veto. UN وقد اقترح البعض إنشاء فئة لنوع من العضوية الدائمة بدون حق النقض.
    Con ese objetivo, apoyamos la condición de miembro permanente para Alemania, el Japón, la India y el Brasil y la representación permanente de África. UN ولهذه الغاية، فإننا نؤيد العضوية الدائمة لألمانيا واليابان والهند والبرازيل، وتمثيلا دائما لأفريقيا.
    La condición de miembro permanente y eterno del Consejo de Seguridad, así como su derecho a veto, deben ser eliminados. UN إن مركز العضوية الدائمة في مجلس الأمن وحق النقض يجب إلغاؤهما.
    En este sentido, apoyamos el otorgamiento de la condición de miembro permanente a Alemania, el Brasil, la India y el Japón. UN في هذا الصدد، نؤيد منح العضوية الدائمة في المجلس لألمانيا والبرازيل والهند واليابان.
    Actualmente se reconoce que, al no existir fuerzas aliadas ni Estados enemigos en el sentido del Artículo 53, la condición de miembro permanente del Consejo ha quedado obsoleta y es quizás antidemocrática. UN ومن المسلم به أنه ليست هناك اﻵن قوى متحالفة أو دول معادية بالمعنى الذي ذهبت إليه المادة ٥٣، وأن العضوية الدائمة المستمرة في المجلس غير مناسبة وقد عفا عليها الزمن بل وغير ديمقراطية على اﻷرجح.
    4. Una cuestión de especial importancia es decidir si, en el contexto del aumento del número total de miembros del Consejo de Seguridad, ha de otorgarse la condición de miembro permanente del Consejo a uno o más Estados Miembros adicionales. UN ٤ - وثمة سؤال له أهمية كبيرة هو ما إذا كان ينبغي في سياق الزيادة في العدد اﻹجمالي ﻷعضاء مجلس اﻷمن أن يمنح مركز العضوية الدائمة في المجلس لواحدة أو أكثر من الدول الاضافية.
    11. La condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad nació en circunstancias históricas especiales. UN ١١ - وكان مركز العضو الدائم في مجلس اﻷمن قد أحدث نتيجة لظروف تاريخية معينة.
    Algunas indicaron que era necesario proceder a una revisión periódica de los miembros permanentes y varias eran partidarias de establecer un mecanismo por el cual se pudiese poner término a la condición de miembro permanente de un Estado. UN وأعرب بعض الوفود عن الحاجة إلى إجراء استعراض دوري لﻷعضاء الدائمين، وطالب عدد قليل من الوفود بإيجاد وسيلة يمكن من خلالها إنهاء مركز العضو الدائم.
    Algunas delegaciones han sostenido con razón que la condición de miembro permanente, junto con el veto, es fundamentalmente incompatible con el principio de la igualdad soberana de los Estados que consagra la Carta de las Naciones Unidas. UN فقد دفعت بعض الوفود، وهي محقة في ذلك، بأن مركز العضو الدائم المقترن بحق النقض منــاقض بصورة أساسية لمبدأ تساوي الدول في السيادة المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Hasta ahora en las críticas de nuestra propuesta no se ha tratado de manera realista el aspecto fundamental de la condición de miembro permanente. UN إن الانتقاد الموجه إلى اقتراحنا لم يفلح حتى الآن في معالجة المسألة الأساسية للعضوية الدائمة بشكل واقعي.
    Sin embargo, si no se puede llegar a ese acuerdo, deberíamos buscar una nueva fórmula para la condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي حالة عدم الاتفاق على ذلك، علينا أن نبحث عن صيغة جديدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    ¿Cuáles deben ser entonces las obligaciones de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en los próximos decenios? Nuestra opinión es que el privilegio de la condición de miembro permanente debe entrañar la responsabilidad permanente del liderazgo mundial y las cargas materiales y financieras que conlleva la tarea. UN ما هي إذن اﻹلتزامات التي يجب أن يضطلع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن في العقود القليلة القادمة؟ في رأينا أنه يجب أن تواكب ميزة المركز الدائم المسؤولية الدائمة عن القيادة العالمية واﻷعباء المالية والمادية التي تقترن بهذه المهمة.
    Por lo tanto, pedimos que se le conceda a la Unión Africana la condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad puesto que África es el único continente sin un puesto permanente en el Consejo. UN ونطالب بأن يُمنح الاتحاد الأفريقي العضوية الدائمة، على أساس أن القارة الأفريقية هي القارة الوحيدة التي لا تتمتع بالعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Ello resulta particularmente grave en su condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad, órgano encargado de velar por la paz y seguridad internacionales. UN ويكتسي ذلك خطورة خاصة بالنظر إلى وضعها كعضو دائم في مجلس الأمن، وهي الهيئة المسؤولة عن صون السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد