ويكيبيديا

    "condición de refugiado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز اللاجئ في
        
    • مركز اللاجئين في
        
    • لجوء في
        
    • صفة لاجئ في
        
    • مركز لاجئ
        
    • وضع لاجئ في
        
    • وضع اللاجئين في
        
    • صفة اللاجئة في
        
    • بمركز اللاجئ في
        
    • لاجئون في
        
    • كلاجئ في
        
    • مركز اللاجئ على
        
    En ese sentido, observa que recientemente se otorgó condición de refugiado en Belarús a aproximadamente 60 nacionales extranjeros. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن حوالي ٦٠ مواطنا أجنبيا قد منحوا مؤخرا مركز اللاجئ في بيلاروس.
    En el artículo 3 de dicha ley se establecen restricciones para la concesión de la condición de refugiado en la República de Tayikistán respecto de las siguientes personas: UN وتنص المادة 3 من القانون على تقييد منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص التالين:
    La aplicación de las nuevas leyes en el segundo semestre del año causó una fuerte disminución (casi el 50%), en el número de solicitudes para la obtención de la condición de refugiado en Alemania. UN ولقد أدى دخول التشريع الجديد حيز النفاذ في النصف الثاني من العام الى انخفاض شديد، يعادل ٠٥ في المائة تقريبا، في عدد الطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ في ألمانيا.
    - Acceso a la determinación de la condición de refugiado en las 27 regiones; UN توجد إمكانية الاستفادة من إجراءات البت في مركز اللاجئين في جميع المناطق
    Hace también referencia a la declaración jurada presentada anteriormente por un abogado de derechos humanos de Cachemira, solicitante en la actualidad de la condición de refugiado en el Canadá, que corrobora lo dicho por el autor. UN ويشير أيضا إلى الشهادة المقدمة سابقا من محام عن حقوق اﻹنسان في كشمير، هو حاليا طالب لجوء في كندا، ويعزز رواية مقدم البلاغ.
    4.3. El Estado Parte rechaza la afirmación del autor de que obtuvo la condición de refugiado en 1982. UN 4-3 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى بأنه حصل على صفة لاجئ في عام 1982.
    4.2 En cuanto al fondo, el Estado parte empieza explicando el proceso de determinación de la condición de refugiado en los Países Bajos. UN ٤-٢ وفيما يتعلق بالوقائع الموضوعية، تبدأ الدولة الطرف بتوضيح عملية إسناد مركز اللاجئ في هولندا.
    Según los artículos 91A a 91F de la Ley de migración, quien venga de un país designado como seguro no podrá solicitar la condición de refugiado en Australia. UN ووفقا للأبواب 91 ألف إلى 91 واو من قانون الهجرة، لا يسمح للأشخاص القادمين من البلدان المصنفة كبلدان آمنة أن يطلبوا الحصول على مركز اللاجئ في أستراليا.
    Según los artículos 91A a 91F de la Ley de migración, quien venga de un país designado como seguro no podrá solicitar la condición de refugiado en Australia. UN ووفقا للأبواب 91 ألف إلى 91 واو من قانون الهجرة، لا يسمح للأشخاص القادمين من البلدان المصنفة كبلدان آمنة أن يطلبوا الحصول على مركز اللاجئ في أستراليا.
    Para adoptar una decisión sobre la concesión de la condición de refugiado en la República de Letonia se utiliza y se evalúa la información siguiente: UN 123 - لقبول طلب الحصول على مركز اللاجئ في جمهورية لاتفيا، يجري استخدام وتقييم المعلومات التالية:
    No obstante, le preocupa que los niños que solicitan la condición de refugiado en Mongolia no siempre reciben la protección y asistencia adecuadas para el disfrute de los derechos que les corresponden en virtud de la Convención. UN ولكن اللجنة قلقة لأن الأطفال الذين يسعون للحصول على مركز اللاجئ في منغوليا لا يحظون دائماً بالحماية والمساعدة اللائقتين بما يضمن التمتع بحقوقهم في إطار الاتفاقية.
    El 24 de mayo de 2000 el autor solicitó la condición de refugiado en el Canadá. UN 2-4 وفي 24 أيار/مايو 2000، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على مركز اللاجئ في كندا.
    Si bien el solicitante aspiraba a que se declarara su condición de refugiado en Hong Kong, el juez no se pronunció al respecto. UN ورغم الالتماس الذي قدمه المدعي لمنحه مركز اللاجئين في هونغ كونغ، لم يبد القاضي أي استنتاج بشأن هذه النقطة.
    El Comisario General para los Refugiados y los Apátridas es la autoridad administrativa independiente encargada de determinar la condición de refugiado en Bélgica. UN المفوض العام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية هو الجهة الإدارية المستقلة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا.
    El juez determinó que existían varios defectos de procedimiento en el proceso de examen y ordenó que se dejasen sin efecto las determinaciones de la condición de refugiado en los casos presentados ante él. UN فلقد وجد القاضي عدة عيوب إجرائية في عمليات الفرز وحكم ببطلان القرارات المتعلقة بتحديد مركز اللاجئين في الحالات المعروضة عليه.
    El autor huyó al Canadá con su mujer vía los Estados Unidos de América en marzo de 2002 y solicitó que se le reconociera la condición de refugiado en Montreal el 15 de abril de 2002. UN وسافر صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا عن طريق الولايات المتحدة الأمريكية في آذار/ مارس 2002 وقدّم طلب لجوء في مونتريال في 15 نيسان/أبريل 2002.
    En 2006, sólo cerca de 800.000 refugiados solicitaban activamente asilo y la condición de refugiado en América del Norte, Europa, o en países en desarrollo. UN وفي عام 2006، كان هنالك حوالي 000 800 لاجئ فقط طالب فعلاً اللجوء والحصول على صفة لاجئ في أمريكا الشمالية، وأوروبا وفي البلدان النامية().
    En virtud de la ley en vigor los solicitantes deben someterse a un examen de seguridad antes de que se les conceda la condición de refugiado en Belice. UN وبموجب القانون الحالي، يشترط بمقدم طلب اللجوء أن يخضع لتدقيق أمني قبل منحه مركز لاجئ في بليز.
    Los órganos de seguridad del Estado y del Ministerio del Interior informan a las entidades encargadas de examinar las solicitudes para obtener la condición de refugiado en la República de Belarús si existen o no circunstancias que impiden aceptarlas. UN يجب على أجهزة الأمن والشؤون الداخلية للدولة أن تبلغ السلطات التي تنظر في طلبات الرعايا الأجانب للحصول على وضع لاجئ في بيلاروس بالظروف التي يقوم عليها رفض منح اللجوء.
    :: Ley gabonesa No. 005/98, de 5 de marzo de 1998, relativa a la condición de refugiado en la República gabonesa. UN :: القانون الغابوني رقم 500/98 المؤرخ 5 آذار/مارس 1998، الذي ينص على وضع اللاجئين في جمهورية غابون.
    Afirmaba que su nuera, la Sra. V. V. J., había obtenido la condición de refugiado en el Canadá, y que la solicitud de asilo de ésta se basaba enteramente en la historia y el testimonio de él. UN وأبرز في ذلك الطلب أن زوجة ابنه، السيدة ف. ف. ج.، كانت قد حصلت على صفة اللاجئة في كندا وأن طلب اللجوء الذي قدمته هذه الأخيرة يستند كلياً إلى حكايته وشهادته.
    El Ministerio deberá decidir si reconoce su condición de refugiado en un plazo de cuatro meses a partir de la inscripción; la denegación de la solicitud puede ser recurrida en apelación. UN وتبت الوزارة في طلب الاعتراف بمركز اللاجئ في غضون أربعة أشهر من تاريخ التسجيل ويجوز الطعن في قرار رفض منح مركز اللاجئ.
    611. El servicio estatal de empleo organizará cursos de formación profesional para el empleo de los extranjeros y de quienes tengan reconocida la condición de refugiado en sus lugares de residencia (artículo 13). UN 611 - ستنظم دائرة العمل الحكومية التدريب المهني لعمالة الأجانب والمعترَف بأنهم لاجئون في أماكن سكنهم (المادة 13).
    4.7 El Estado parte rechaza la afirmación del autor en lo que respecta a la decisión de la Junta de Apelaciones de 8 de noviembre de 2002, en el sentido de que la evaluación de su credibilidad se basó en el hecho de que no notificara a las autoridades danesas su condición de refugiado en Rumania. UN 4-7 وتدحض الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى، فيما يتعلق بقرار مجلس الطعون الصادر في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بأن تقييم مصداقيته استند إلى عدم إطلاعه السلطات الدانمركية على وضعه كلاجئ في رومانيا.
    El ACNUR ha tenido que incrementar de forma significativa sus actividades para determinar la condición de refugiado en todo el mundo. UN وما فتئ يطلب من المفوضية الزيادة بصورة كبيرة في أنشطتها في مجال تحديد مركز اللاجئ على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد