Normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 | UN | معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١ |
Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta en la administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. | UN | جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين. |
21. Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, Coord/Civil Service/5, edición de 1986. | UN | ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
En este sentido, recomienda al PNUD que implante un código deontológico para su personal en el que se establezcan los preceptos que junto con los consignados en las normas de conducta en la administración pública internacional vigente les sirvan de guía cuando realicen sus operaciones. | UN | ويوصي المجلس البرنامج الانمائي بأن يضع مدونة أخلاقية لموظفيه تحدد، اضافة إلى المبادئ التوجيهية القائمة بشأن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، توجيهات بشأن سير العمل. |
Además, los funcionarios en cuestión han violado el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Código de Conducta de los Funcionarios de las Naciones Unidas y las Normas de conducta en la administración Pública Internacional de 1954. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين المعنيين قد انتهكوا النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة، ومعيار السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤. |
V. Normas de conducta en la administración pública internacional, 1954: Informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, edición 1986 | UN | خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ١٩٥٤ أولا - مقدمـة |
V. Normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 | UN | خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١ |
Normas de conducta en la administración pública internacional | UN | معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية |
ST/ADM/SER.A/277, de 8 de octubre de 1954, " Normas de conducta en la administración pública internacional " | UN | ST/ADM/SER.A/277 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1954 بعنوان " قواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية " |
El Grupo desea subrayar la importancia de las recomendaciones del Auditor Externo sobre la aplicación de las Normas de conducta en la administración Pública Internacional y sobre la contratación y evaluación de consultores y expertos. | UN | وقال إن المجموعة تودّ في أن تشدد النبرة على أهمية توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتطبيق معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية وتعيين مستشارين وخبراء وتقييم أدائهم. |
La ONUDI está firmemente decidida a lograr los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las Normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI es partidaria de mantener los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las Normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI está empeñada en lograr los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las Normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Valoran, en particular, el papel desempeñado por la Comisión en los debates sobre la edad de separación obligatoria del servicio y su labor en relación con las normas de conducta en la administración pública internacional. | UN | وقال إن الوفود ترحب، على وجه الخصوص، بدور اللجنة في المناقشات بشأن إمكانية إدخال تغييرات على السن الإلزامية لنهاية الخدمة وبعملها المتعلق بمعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI está comprometida a alcanzar los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las Normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى مستويات النـزاهة والسلوك لموظفيها، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La Misión también promoverá la integridad y la buena gobernanza mediante el apoyo a la divulgación y la aplicación del código de conducta en la administración pública. | UN | 69 - وستقوم البعثة أيضا بتعزيز النـزاهة والحوكمة الرشيدة من خلال دعم نشر وتطبيق مدونة قواعد السلوك في الخدمة العامة. |
Informe sobre las normas de conducta en la administración Pública Internacional (Coord/Civil Service/5, edición de 1986) | UN | تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦( |
Es el convencimiento general de que los funcionarios de las Naciones Unidas, independientemente de sus convicciones personales y sus opiniones políticas, no deben participar en tales actividades y deben mantener una actitud imparcial de conformidad con el mandato de la Comisión de Derechos Humanos y la Carta y las normas de conducta en la administración pública internacional. | UN | وهناك اقتناع عام بأنه ينبغي ألا يشترك موظفو اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن قناعتهم الشخصية وآرائهم السياسية، في مثل هذه اﻷنشطة وينبغي أن يتخذوا موقفا نزيها وفقا لاختصاصات لجنة حقوق اﻹنسان وميثاق اﻷمم المتحدة، ومعايير قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Por otra parte, las Naciones Unidas revisan en la actualidad su informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional destinadas a su propio personal. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي بتنقيح تقريرها " المتعلق بمعايير السلوك للخدمة المدنية الدولية " خدمة منها لموظفيها. |
Los funcionarios sujetos a estos arreglos contractuales deben observar las normas más estrictas de conducta, según se establece en las Normas de conducta en la administración pública internacional. | UN | والموظفون الذين تشملهم هذه الترتيبات التعاقدية مطالبون بالالتزام بأرفع معايير السلوك على النحو الوارد في معايير سلوك الخدمة المدنية الدولية. |