Aplicación de directrices sobre principios éticos y de un código de conducta para los proveedores | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية ومدونة قواعد سلوك الموردين |
Para alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición, es fundamental que se aplique eficazmente el código de conducta para los proveedores. | UN | والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء. |
Se ha publicado una versión revisada del Código de conducta para los proveedores en el sitio en la red del Servicio, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ونُشرت مدونة منقحة لقواعد سلوك الموردين على موقع الدائرة على الإنترنت باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Se recomienda asimismo que se ultimen y promulguen rápidamente el código de conducta para los proveedores y las condiciones generales revisadas. | UN | ويُوصى كذلك بالإسراع في وضع مدونة قواعد السلوك للموردين والشروط العامة المنقحة في صيغتهما النهائية وإصدارهما. |
El código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas también debía promulgarse a fines de 2005. | UN | وقد كان من المتوقع أن تُسن مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أيضا بنهاية عام 2005. |
El Servicio de Adquisiciones también va a promulgar un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | كما تعكف دائرة المشتريات على إصدار مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك البائعين. |
También se han incluido disposiciones sobre este asunto en el Código de conducta para los proveedores. | UN | كما أدرجت أحكام تتناول هذه المسألة في مدونة قواعد سلوك الموردين. |
Sin embargo, la Junta observó que el PNUD no facilitaba a sus oficinas en los países orientación o directrices en relación con el código de conducta para los proveedores. | UN | لكن المجلس لاحظ أن البرنامج الإنمائي لم يقدم إرشادات/توجيهات إلى مكاتبه القطرية فيما يتعلق بمدونة قواعد سلوك الموردين. |
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera directrices en relación con el código de conducta para los proveedores. | UN | 368 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعتمد توجيهات فيما يتعلق بمدونة قواعد سلوك الموردين. |
La Junta observó que la División de Adquisiciones y Logística del OOPS no había promulgado y puesto en práctica un código de conducta para los proveedores. | UN | 47 - لاحظ المجلس أن شعبة المشتريات واللوجستيات في الأونروا لم تضع، وتنفذ، مدونة لقواعد سلوك الموردين. |
En el párrafo 48, la Junta recomendó que el OOPS adoptase y pusiese en práctica un código de conducta para los proveedores en consonancia con el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | 260 - في الفقرة 48، أوصى المجلس الوكالة بأن تعتمد وتنفذ مدونة لقواعد سلوك الموردين تتمشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة. |
El Servicio de Adquisiciones terminó de elaborar el código de conducta para los proveedores y también preparó una guía de aplicación, una guía de reparación e instrumentos para la autoevaluación de los proveedores. | UN | 15 - انتهت دائرة المشتريات من وضع مدونة قواعد سلوك الموردين وأعدّت أيضا دليلا للتنفيذ ودليلا للتعويض ووسائل للتقييم الذاتي لفائدة الموردين. |
La promulgación del código de conducta para los proveedores también contribuirá a los esfuerzos de la Organización por fomentar los principios voluntarios de la iniciativa sobre la responsabilidad social de las empresas, conforme a lo observado por la Asamblea General en el párrafo 15 de su resolución 59/288. | UN | وسيدعم إصدار مدونة قواعد سلوك الموردين بصورة أكبر المجهود الذي تبذله المنظمة للترويج للمبادئ الطوعية لمبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات التي دعت إليها الجمعية العامة في الفقرة 17 من القرار 59/288. |
Código de conducta para los proveedores | UN | مدونة قواعد سلوك الموردين |
La Junta recomienda que el OOPS adopte y ponga en práctica un código de conducta para los proveedores, en consonancia con el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | 48 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعتمد، وتنفذ، مدونة قواعد سلوك الموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة. |
16. Señala con reconocimiento que el código de conducta para los proveedores se ha promulgado e incorporado en el sitio web de la División de Adquisiciones a fin de alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير أن مدونة قواعد سلوك الموردين صدرت ونشرت في موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت بغرض تحقيق هدف ضمان نـزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء؛ |
El Código de conducta para los proveedores, cuyo texto en inglés se había incorporado anteriormente en el sitio web se ha actualizado e incorporado al sitio en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 73 - وجرى استكمال مدونة قواعد سلوك الموردين التي كانت متاحة سابقاً على الموقع بالانكليزية فقط وأصبحت الآن متاحة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Es necesario elaborar programas de capacitación para oficiales de adquisiciones y dar amplia difusión a un código de conducta para los proveedores. | UN | ولا بد من وضع برامج لتدريب موظفي المشتريات وأن يجري لها تقييم خارجي وأن تنشر مدونة قواعد السلوك للموردين على نطاق واسع. |
:: Se ha publicado un boletín del Secretario General sobre restricciones al personal después de la separación del servicio y la actualización del código de conducta para los proveedores | UN | :: إصدار نشرة الأمين العام بشأن قيود ما بعد الخدمة واستكمال مدونة قواعد السلوك للموردين |
Con ayuda de un consultor también se ha redactado un código de conducta para los proveedores y se han empezado a hacer análisis a fin de formular directrices para aplicarlo. | UN | كما تم إعداد مشروع مدونة قواعد السلوك للموردين بمساعدة استشاري. ويجري حاليا تحليل إضافي لتصميم المبادئ التوجيهية للتنفيذ. |
La Junta recomienda que la Administración finalice y agilice la promulgación y aplicación de un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | 253- ويوصي المجلس بأن تعد الإدارة الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها. |
La Comisión Consultiva recomienda que se ultime y promulgue rápidamente el código de conducta para los proveedores y las condiciones generales revisadas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما. |