Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de conducta personal para los Cascos Azules. | UN | وكل البلدان المساهمة بقوات تسلم بالطابع الملزم لمدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء. |
En ambos documentos se proporcionan más detalles sobre las normas que figuran en el Código de conducta personal para los Cascos Azules. | UN | وتتناول هاتان الوثيقتان كلتاهما بالتفصيل المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء. |
Código de conducta personal para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | مدونة قواعد السلوك الشخصي لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة |
Todos los países que aportan contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de conducta personal para los Cascos Azules. | UN | وتعتبر جميع البلدان التي تسهم بجيوش مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء وثيقة ملزمة. |
Mas, para que su vida privada no ocasione menoscabo alguno a su organización, el funcionario internacional debe observar unas normas vigorosas de conducta personal, más complejas en algunos aspectos que las exigidas a los funcionarios públicos nacionales. | UN | وفي الوقت نفسه، ولكي لا تُلحق حياته الخاصة أي إساءة بمنظمته، ينبغي أن يضع لنفسه مستوى عاليا للسلوك الشخصي - وهو مستوى يكون في بعض جوانبه أكثر تعقيدا مما هو مطلوب من الموظفين المدنيين الوطنيين. |
Enviaré un informe a la Junta de conducta personal en Washington. | Open Subtitles | لقد رفعت تقريرًا لـ مجلس إداراة السلوك الشخصي في واشنطن |
Por lo que atañe a los inspectores judiciales encargados de vigilar la conducta personal y profesional de los jueces, tiene entendido que la Corte Suprema toma medidas contra éstos atendiendo a los informes de aquellos, y se pregunta si hay algún otro procedimiento para sancionar a los jueces. | UN | وفيما يتعلق بالمشرفين القضائيين المسؤولين عن اﻹشراف على السلوك الشخصي أو اﻹداري للقضاة، ذكرت أنها تفهم أن المحكمة العليا تتخذ إجراءات بحق القضاة استنادا إلى التقارير التي يقدمها هؤلاء المشرفون، وتساءلت عما إذا كان هناك أي إجراء آخر لمعاقبة القضاة. |
El artículo F, conducta personal y profesional, y el apartado 26, en particular, prohíben la discriminación sobre la base del sexo, el estado civil o el embarazo, entre otros factores, por parte de los funcionarios públicos. | UN | والقسم واو، وهو السلوك الشخصي والمهني، والقسم الفرعي 26، بصفة خاصة، يحظران التمييز القائم على نوع الجنس والحالة الاجتماعية والحمل، ضمن جملة أمور، من جانب الموظفين العامين. |
El Código de Ética que reglamenta la conducta personal y profesional de los funcionarios públicos, en particular el artículo F y el párrafo 26, afirman categóricamente que los funcionarios públicos no deben ejercer el hostigamiento en las prácticas laborales por motivos, entre otros, de sexo, estado civil y preferencia sexual. | UN | ومدونة الأخلاق، التي تنظم السلوك الشخصي والمهني لموظفي الخدمة العامة، القسم واو، القسم الفرعي 26، تنص بشكل قاطع على إنه يجب على الموظفين العامين ألا يقوموا بالتحرش أثناء ممارسة العمل، بناء على نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية أو التفضيل الجنسي، ضمن جملة أمور. |
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por la regla 4 del Código de conducta personal para los Cascos Azules y el Código de Conducta de la MONUC. | UN | 20 - ويعد الاستغلال والاعتداء الجنسيان من التصرفات المحظورة بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة. |
La Oficina del Inspector General mantiene un ambiente de rectitud en el ACNUR, contribuyendo a la observancia de las más altas normas de conducta personal y profesional por parte de sus funcionarios y demás personal directamente vinculado por contrato con la organización, de conformidad con su Código de Conducta. | UN | ويعزز مكتب المفتش العام التحلي بالنـزاهة في المفوضية وذلك بالمساهمة في الحفاظ على أعلى معايير السلوك الشخصي والمهني لدى موظفيها وغيرهم ممن تربطهم بها عقود مباشرة، وفقا لمدونة قواعد السلوك لديها. |
1. Diez normas: Código para la conducta personal de los Cascos Azules | UN | 1 - القواعد العشر - مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء |
IV. Código de conducta personal para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | الرابع - مدونة قواعد السلوك الشخصي لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة |
2. Las medidas adoptadas por razones de orden público o seguridad pública deberán ajustarse al principio de proporcionalidad y basarse exclusivamente en la conducta personal del interesado. | UN | " 2 - تتقيد التدابير المتخذة بناء على مسوغات النظام العام أو الأمن العام بمبدأ التناسب وتستند حصرا إلى السلوك الشخصي للفرد المعني. |
La conducta personal del interesado deberá constituir una amenaza real, actual y suficientemente grave que afecte a un interés fundamental de la sociedad. | UN | ' ' ويتعين أن يمثل السلوك الشخصي للفرد المعني تهديدا حقيقيا وحالاًّ وخطيرا بما فيه الكفاية يمس بمصلحة أساسية من مصالح المجتمع. |
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por la regla 4 del Código de conducta personal para los Cascos Azules y el Código de Conducta de la MONUC. | UN | ويعتبر الاستغلال والاعتداء الجنسيان سلوكاً محظوراً بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد سلوك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Todo el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas está sujeto a las más altas normas de conducta personal. | UN | 76 - تلزم الأمم المتحدة جميع أفراد حفظ السلام بالتحلي بأعلى معايير السلوك الشخصي. |
Las Naciones Unidas esperan que todo el personal de mantenimiento de la paz cumpla con las más altas normas de conducta personal. | UN | 93 - تتوقع الأمم المتحدة توافر أعلى معايير السلوك الشخصي لدى جميع أفراد حفظ السلام التابعين لها. |
Has sido acusado de "continuada conducta personal inapropiada." | Open Subtitles | لقد أتهمت بـ " السلوك الشخصي الغير لائق " |
Mas, para que su vida privada no ocasione menoscabo alguno a su organización, el funcionario internacional debe observar unas normas vigorosas de conducta personal, más complejas en algunos aspectos que las exigidas a los funcionarios públicos nacionales. | UN | وفي الوقت نفسه، ولكي لا تُلحق حياته الخاصة أي إساءة بمنظمته، ينبغي أن يضع لنفسه مستوى عاليا للسلوك الشخصي - وهو مستوى يكون في بعض جوانبه أكثر تعقيدا مما هو مطلوب من الموظفين المدنيين الوطنيين. |
Entrevistan a sus superiores, sus pares, sus subordinados. Investigan su conducta personal. | TED | يقومون بإجراء مقابلات مع رؤسائهم، وأقرانهم ومرؤوسيهم. يقومون بفحص سلوكهم الشخصي. |