ويكيبيديا

    "conducta violenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلوك العنيف
        
    • سلوك عنيف
        
    • سلوكهم العنيف
        
    • السلوك المتسم بالعنف
        
    • لسلوك عنيف
        
    En el informe se decía también que los policías fronterizos, seguían manteniendo una conducta violenta especialmente con los grupos minoritarios. UN واتهم التقرير أيضا أن السلوك العنيف لشرطة الحدود، لا سيما تجاه مجموعات اﻷقليات، لا يزال قائما.
    Por lo menos en la generación joven, la conducta violenta entre cónyuges es percibida como bastante normal. UN وفيما بين جيل الشباب على الأقل، يعتبر السلوك العنيف بين الزوجين عاديا إلى حد ما.
    Se prestaron servicios sociales, psicológicos y jurídicos a 341 personas, entre ellas, 314 víctimas de violencia doméstica y 27 autores de actos de violencia que deseaban abandonar la conducta violenta. UN وقُدِّمَت الخدمات الاجتماعية والنفسانية والقانونية إلى 341 شخصاً بمن في ذلك 314 من ضحايا العنف الأسري و 27 من الجناة الذين أرادوا الإقلاع عن السلوك العنيف.
    Concluidas las averiguaciones policiales, los autores fueron acusados de haber causado lesiones graves e incurrido en conducta violenta. UN وبعد تحقيق الشرطة، اتهم المرتكبون بالتسبب في ضرر جسدي جسيم وممارسة سلوك عنيف.
    Esta dependencia también proporciona un servicio que ayuda a los autores de los delitos a controlar su conducta violenta. UN وتقدم هذه الوحدة أيضا خدمة تهدف إلى معاونة مرتكبي حوادث العنف على التحكم في سلوكهم العنيف.
    Además, el Tribunal subrayó que la conducta violenta es más grave cuando la comete un hombre. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت المحكمة أن السلوك العنيف أشد خطورة عندما يرتكبه الرجل.
    La reciente conducta violenta en la escuela es inaceptable. Open Subtitles ذلك السلوك العنيف مؤخراً في المدرسة غير مقبول.ابني يتشاجر كل يوم الأطفال الجدد..
    En la mayoría de los casos, la delincuencia juvenil se inicia con delitos menores, como el hurto o la conducta violenta, cuya causa se puede conocer y corregir fácilmente, ya sea en instituciones o en el medio familiar o comunitario. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة مثل السرقة أو السلوك العنيف وهي جرائم يمكن بسهولة تتبعها وتصحيحها من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    El ámbito de las disposiciones se limita a los retrasados mentales con problemas graves, como por ejemplo, la conducta violenta o autodestructiva. UN وقالت إن القصد من الأحكام هو أن تطبق فقط على الأشخاص المتخلفين عقلياً الذين يسببون مشاكل خطيرة من مثل السلوك العنيف أو الانتحاري.
    12.16 conducta violenta entre los cónyuges UN 12-16 السلوك العنيف بين الزوجين
    Uno de los objetivos de la Estrategia es mejorar la aplicación de medidas alternativas de impacto para los autores de actos de violencia, y promover las actividades de organizaciones que tratan con los autores que desean abandonar la conducta violenta. UN ومن أهداف الاستراتيجية ما يتمثّل في تحسين تطبيق التدابير البديلة التي تتوخى التأثير على مرتكبي العنف وتعزيز أنشطة المنظمات التي تتعامل مع الجناة الذين يريدون الإقلاع عن السلوك العنيف.
    Los centros de trabajo social desempeñan también un papel importante pues ayudan a los delincuentes a que intenten vencer las causas de su conducta violenta y evitar así que se repitan. UN وتضطلع مراكز العمل الاجتماعي بدور هام أيضا في توفير المساعدة للجناة في محاولة لإزالة أسباب السلوك العنيف ومن ثم منع تكراره.
    Los crecientes niveles de participación, particularmente de los niños varones, en videojuegos violentos parecen estar vinculados con comportamientos agresivos, ya que los juegos, sumamente fascinantes e interactivos, recompensan la conducta violenta. UN يبدو أن لتزايد مستويات المشاركة في ألعاب الفيديو العنيفة، لا سيما من جانب الأولاد، صلة بالسلوك العدواني، إذ تتسم هذه الألعاب بطابع إشراكي وتفاعلي مرتفع وتكافئ السلوك العنيف.
    Las enmiendas de 2013 al Código de Procedimiento Penal ampliaron considerablemente la definición de agresión sexual y acoso sexual; tipificaron nuevos tipos de conducta violenta, como el voyeurismo y el acoso, y promovieron una mayor rendición de cuentas de los funcionarios públicos. UN وكانت التعديلات التي أُدخلت على قانون الإجراءات الجنائية في عام 2013 وراء توسيع نطاق تعريف الاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية بشكل ملموس؛ وإدراج أنواع جديدة من السلوك العنيف مثل شهوة التلصص والمطاردة، بهدف زيادة مساءلة الموظفين العموميين.
    Por primera vez en la legislación de la República de Croacia, esta Ley define la violencia en el hogar al estipular que queda estrictamente prohibida " la conducta violenta de uno de los cónyuges o de cualquier miembro de la familia que sea mayor de edad " (artículo 118 de la Ley de la Familia). UN ولأول مرة في تشريع جمهورية كرواتيا أورد هذا القانون مصطلح العنف العائلي بحظر صارم لـ " السلوك العنيف من جانب الزوج أو أي فرد راشد من أفراد الأسرة " المنصوص عليه في المادة 118 من قانون الأسرة.
    12.16.1 En Sierra Leona la conducta violenta entre los cónyuges también suele estar rodeada de una " cultura de silencio " . UN 12-16-1 يحاط أيضا السلوك العنيف بين الزوجين في سيراليون بـ " ثقافة الصمت " .
    En 2007, como parte de la aplicación de medidas con arreglo a la Estrategia, se apoyaron 6 proyectos dedicados a la labor con los autores de actos violentos dispuestos a abandonar la conducta violenta. Se asignaron 100.000 litai con cargo al presupuesto del Estado para apoyar esos proyectos. UN وفي إطار تنفيذ التدابير بموجب الاستراتيجية، تم دعم ستة مشاريع في عام 2007 مكرّسة للتعامل مع مرتكبي العنف الذين يرغبون في الإقلاع عن السلوك العنيف مع اعتماد مبلغ 100 ألف ليتا ليتوانية في ميزانية الدولة لدعم تلك المشاريع.
    Asunto: Anulación de la libertad condicional y reingreso en prisión (recall) para que el preso siga cumpliendo la pena de reclusión perpetua por asesinato, a causa de su conducta violenta durante la libertad condicional UN الموضوع: استدعاء سجين مفرج عنه بشروط لمواصلة قضاء عقوبة السجن مدى الحياة لارتكابه جريمة قتل والتورط في سلوك عنيف عقب الإفراج المشروط
    Entre otras cosas, se propuso sustituir al personal electoral implicado en casos de conducta violenta o fraudulenta, así como adoptar otras medidas para ayudar a los electores a encontrar el colegio electoral que se les hubiera asignado. UN وكان من بينها استبدال موظفي الانتخابات الضالعين في أي سلوك عنيف أو احتيالي، فضلا عن اتخاذ تدابير أخرى لمساعدة الناخبين في التعرف على مراكز التصويت المخصصة لهم.
    Esta Dependencia ofrece también servicios para los hombres que tienen por objeto ayudar a los autores de los delitos a controlar su conducta violenta. UN وتقدم هذه الوحدة خدمات للرجال ترمي إلى مساعدة مرتكبي الجرائم على التحكم في سلوكهم العنيف.
    Además, proporciona servicios para los hombres para ayudar a los violentos a aprender a controlar su conducta violenta. UN وهي تقدم الخدمات للرجال لمساعدة مرتكبي هذه الجرائم على التعرف على طرق التحكم في سلوكهم العنيف.
    2. El artículo 215 a del Código Penal estipula que la conducta violenta en el hogar constituye un acto delictivo. UN 2 - تنص المادة 215-أ من المدونة الجنائية على أن السلوك المتسم بالعنف العائلي يمثل فعلا جنائيا.
    En los 862 casos de violencia en el hogar en los que la policía dictó órdenes de expulsión/alejamiento, los adultos directamente expuestos a conducta violenta sumaban en total 892, de los que 858 eran mujeres y 54 hombres. UN وفي حالات العنف المنزلي التي أصدرت فيها الشرطة أوامر بالإخلاء/التقييد، بلغ مجموع البالغين الذين تعرضوا مباشرة لسلوك عنيف مباشر 892 فرداً منهم، 858 امرأة و54 رجلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد