ويكيبيديا

    "conductas indebidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوء السلوك
        
    • السلوك غير اللائق
        
    • بسوء السلوك
        
    Un factor decisivo de la prevención de las conductas indebidas es la incorporación de la concienciación sobre las cuestiones de género en la actividad general de todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأردف قائلا إن العامل الحساس في منع سوء السلوك هو تعميم مراعاة الوعي الجنساني في جميع نواحي بعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور القيادي للمديرين والقادة في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    El acoso y otras conductas indebidas se prohíben también en la Ley de seguridad en el trabajo. UN ويحظر التحرش وغيره من السلوك غير اللائق أيضا بموجب قانون السلامة المهنية.
    Esas conductas indebidas no pueden excusarse ni es posible transigir ante ellas. UN ولا يمكن أن تكون هناك أعذار أو تهاونات فيما يتعلق بسوء السلوك هذا.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور القيادي للمديرين والقادة في منع سوء السلوك.
    Malasia seguirá insistiendo en la cuestión de las conductas indebidas en las sesiones de adiestramiento que se desarrollan en el Centro de Capacitación para el Mantenimiento de la Paz de Malasia. UN وستواصل التأكيد على مسألة سوء السلوك في دورات التدريب التي تنظم في المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام.
    Si bien el hecho de no denunciar conductas indebidas no se considera delito, puede ser motivo para aplicar medidas disciplinarias. UN وبينما لا يعتبر عدم التبليغ عن سوء السلوك جريمة، فيمكن أن يكون سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    La categoría " Otras " comprende el aumento de la seguridad, y la revelación de malas administraciones, conductas indebidas o fraudes. UN وتغطي فئة " مجالات أخرى " تحسين الأمن والكشف عن سوء الإدارة أو سوء السلوك أو الغش.
    De las 12 recomendaciones formuladas, el 42% solicitan la corrección de deficiencias sistémicas de alto riesgo y el 29% requieren la revelación de conductas indebidas o fraudes. UN ومن أصل التوصيات الـ 12 الصادرة، تدعو 42 في المائة منها إلى تصحيح عيوب النظام العالية الخطورة، في حين تتطلب 29 في المائة منها الكشف عن سوء السلوك أو الغش.
    Las necesidades para el futuro podrían evaluarse a la luz de la política que se ha de formular y que debería definir claramente el marco de organización y de gestión de los recursos necesarios para eliminar la explotación y el abuso sexuales y otras conductas indebidas. UN ويمكن تقييم الاحتياجات المستقبلية في ضوء السياسة التي ستوضع والتي ينبغي أن تحدد بوضوح الإطار التنظيمي والإداري للموارد المطلوبة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغير ذلك من أشكال سوء السلوك.
    En las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas no está claro si los oficiales de conducta del personal y los investigadores de la OSSI cooperan, como deberían, para disuadir y eliminar las conductas indebidas. UN وليس واضحا من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ما إذا كان الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد ومحققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعاونون في الثني عن سوء السلوك والقضاء عليه كما ينبغي عليهم.
    Dado que durante este período se efectuaron sólo dos investigaciones de explotación sexual, hay indicios que la frecuencia de este tipo de conductas indebidas está disminuyendo. UN وبما أنه لم يجر إلاَّ تحقيقان في حوادث الاستغلال الجنسي خلال هذه الفترة، يتبين أن نسبة حدوث هذا النوع من سوء السلوك آخذة في التراجع.
    La Ley de justicia militar de Israel de 1955 estableció un sistema de tribunales militares y es la norma que rige la investigación, la acusación y el procesamiento de los acusados de conductas indebidas. UN فقانون القضاء العسكري الإسرائيلي لعام 1955 أنشأ نظام المحاكم العسكرية، وهو الذي ينظم التحقيق ولوائح الاتهام ومقاضاة المتهمين بارتكاب سوء السلوك.
    Además, preocupa al Comité que los órganos de investigación existentes carezcan de la independencia necesaria para examinar denuncias individuales sobre conductas indebidas de los funcionarios de seguridad. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    Además, preocupa al Comité que los órganos de investigación existentes carezcan de la independencia necesaria para examinar denuncias individuales sobre conductas indebidas de los funcionarios de seguridad. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    Además, preocupa al Comité que los órganos de investigación existentes carezcan de la independencia necesaria para examinar denuncias individuales sobre conductas indebidas de los funcionarios de seguridad. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    El ACNUR está revisando su acuerdo subsidiario estándar para incluir una cláusula que obligue a los asociados en la ejecución a denunciar e investigar las conductas indebidas y a transmitir las conclusiones. UN وتقوم المفوضية حالياً بتنقيح اتفاقها الفرعي النموذجي ليشمل بنداً يلزم الشركاء المنفذين بالإبلاغ عن سوء السلوك والتحقيق فيه وتقاسم النتائج.
    A más largo plazo, hay que estudiar medidas para reducir el número de apelaciones, por ejemplo, iniciativas para que los administradores conozcan sus responsabilidades y para responder apropiadamente a las decisiones del Tribunal Administrativo que pongan de manifiesto deficiencias de la administración o conductas indebidas del personal. UN وعلى مدى أطول، ينبغي إيلاء الاعتبار للمبادرات التي تقلل عدد الطعون، بما في ذلك تثقيف المديرين بشأن مسؤولياتهم والرد بالطريقة المناسبة على القرارات الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تكشف مواطن ضعف الإدارة أو السلوك غير اللائق للموظفين.
    42. Las denuncias de posibles conductas indebidas que afectan a beneficiarios o a comunidades de beneficiarios siguen investigándose con carácter prioritario. UN 42- وما زالت التقارير المتعلقة بسوء السلوك المحتمل الذي يمس المستفيدين من خدمات المفوضية أو مجتمعاتهم تخضع للتحقيق على سبيل الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد