ويكيبيديا

    "conducto de las organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طريق المنظمات الدولية
        
    Para ello será necesario que la comunidad internacional adopte medidas concertadas tanto a nivel nacional como por conducto de las organizaciones internacionales competentes. UN ولتحقيق ذلك، سيتعين على المجتمع الدولي اتخاذ اجراءات منسقة من خلال جهود وطنية وعن طريق المنظمات الدولية المختصة.
    El párrafo 4 de ese artículo dispone que los Estados deben actuar por conducto de las organizaciones internacionales competentes o conferencias diplomáticas. UN وتنص الفقرة ٤ من هذه المادة على أن تتصرف الدول، عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو عن طريق مؤتمر دبلوماسي.
    Los Estados, actuando directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes: UN تعمل الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، على ما يلي:
    Se han ejecutado proyectos de " alimentos por trabajo " por conducto de las organizaciones internacionales a fin de rehabilitar los sistemas de riego y abastecimiento de agua, así como para mejorar la situación sanitaria en zonas afectadas por el paludismo. UN ونُفذت مشاريع الغذاء مقابل العمل عن طريق المنظمات الدولية من أجل إصلاح شبكات الري والإمداد بالمياه، فضلا عن تحسين الأوضاع الصحية في المناطق المتضررة بالملاريا.
    En virtud del artículo 210, los Estados deben adoptar leyes, reglamentos y otras medidas, los que no deben ser menos eficaces que las reglas, estándares y prácticas y procedimientos que han de establecer los Estados actuando por conducto de las organizaciones internacionales competentes o de una conferencia diplomática. UN وتتطلب المادة 210 من الدول أن تعتمد قوانين وقواعد تنظيمية وتدابير وطنية لا تكون أقل فعالية، في منع تلوث البيئة البحرية بإغراق النفايات وخفضه ومكافحته، من القواعد والمعايير العالمية التي تنشئها الدول العاملة عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية.
    Gracias a la buena coordinación existente entre los organismos se habían logrado resultados positivos, y esas experiencias estaban siendo aprovechadas en las iniciativas de ayuda de su país al Iraq por conducto de las organizaciones internacionales. UN ولكن بفضل التنسيق الجيد بين الوكالات، تم تحقيق نتائج جيدة، وتم تطبيق هذه الدروس على المساعدة التي تقدم إلى العراق عن طريق المنظمات الدولية.
    Gracias a la buena coordinación entre los organismos, se habían obtenido buenos resultados y esas enseñanzas se habían aplicado a la asistencia de su país al Iraq por conducto de las organizaciones internacionales. UN ولكن بفضل التنسيق الجيد بين الوكالات، تم تحقيق نتائج جيدة، ويجري تطبيق هذه الدروس على المساعدة التي تقدم إلى العراق عن طريق المنظمات الدولية.
    Gracias a la buena coordinación entre los organismos, se habían obtenido buenos resultados y esas enseñanzas se habían aplicado a la asistencia de su país al Iraq por conducto de las organizaciones internacionales. UN ولكن بفضل التنسيق الجيد بين الوكالات، تم تحقيق نتائج جيدة، ويجري تطبيق هذه الدروس على المساعدة التي تقدم إلى العراق عن طريق المنظمات الدولية.
    Varias delegaciones señalaron que los Estados habían de garantizar la cooperación y coordinación necesarias entre los diferentes organismos en el plano nacional y que sus delegaciones deberían cooperar más entre sí y coordinar sus trabajos por conducto de las organizaciones internacionales. UN وذكر البعض الآخر أن الدول مسؤولة عن كفالة التعاون والتنسيق اللازمين بين مختلف الوكالات على الصعيد الوطني وأن على وفودها أن تتعاون وتنسق أعمالها على نحو أفضل عن طريق المنظمات الدولية.
    22. El pueblo del Yemen espera que la comunidad internacional, por conducto de las organizaciones internacionales y regionales, así como de la cooperación bilateral, le tienda una mano para ayudar en momentos en que emprenden la reconstrucción. UN ٢٢ - ويتوقع شعب اليمن من المجتمع الدولي، عن طريق المنظمات الدولية واﻹقليمية وأيضا عن طريق التعاون الثنائي، أن يقدم يد المساعدة له وهو يشرع في إعادة التعمير.
    16. La continuación del desarrollo, a nivel nacional, bilateral, multilateral y por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes, de las capacidades de verificación que serán necesarias para ofrecer confianza y seguridades del cumplimiento con las obligaciones de desarme nuclear. UN 16 - القيام على الصّعد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، وعن طريق المنظمات الدولية المعنية، بتطوير المزيد من قدرات التحقق اللازمة لضمان الثقة وللتأكد من التقيد بالتزامات نزع السلاح النووي.
    Los Estados, actuando directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, prestarán asistencia científica, educativa, técnica y de otra índole a los Estados en desarrollo para la protección y ordenación de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. UN تقدم الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، مساعدة علمية وتعليمية وتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود.
    También se ha determinado claramente que los Estados deben cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional cuando actúan por conducto de las organizaciones internacionales. UN 47 - ومن الأمور المستقرة أيضا أن الدول يجب أن تتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي حينما تتخذ إجراءات عن طريق المنظمات الدولية.
    El artículo 64 exige al Estado ribereño y a los otros Estados cuyos nacionales pesquen en la región las especies altamente migratorias que cooperen, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales apropiadas, con miras a asegurar la conservación y promover " el objetivo de la utilización óptima " de dichas especies, tanto dentro como fuera de la zona económica exclusiva. UN تقضي المادة ٦٤ بأن تتعاون الدولة الساحلية، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المناسبة، مع الدول اﻷخرى التي يصيد رعاياها في المنطقة الاقليمية اﻷنواع الكثيرة الارتحال، وذلك بقصد تأمين حفظ هذه اﻷنواع وتعزيز " هدف الانتفاع بها على الوجه اﻷمثل " سواء داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو خارجها.
    2. La información científica disponible, las estadísticas sobre capturas y esfuerzos de pesca y otros datos pertinentes para la conservación de las poblaciones de peces se aportarán e intercambiarán periódicamente por conducto de las organizaciones internacionales competentes, sean subregionales, regionales o mundiales, cuando proceda, y con la participación de todos los Estados interesados. UN ٢ - يتم بصورة منتظمة تقديم وتبادل ما هو متوافر من المعلومات العلمية والاحصائيات عن كمية الصيد ومجهوده وغير ذلك من البيانات المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية، عن طريق المنظمات الدولية المختصة، سواء كانت دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية، حيثما يقتضي الحال ذلك، وباشتراك كافة الدول المعنية.
    De conformidad con el artículo 119, " todos los Estados interesados " tienen el deber de intercambiar esa información periódicamente, cuando proceda, por conducto de las organizaciones internacionales competentes. UN وتشترط المادة ١١٩ أن يتم بصورة منتظمة تبادل هذه المعلومات عن طريق المنظمات الدولية المختصة، حيثما يقتضي الحال ذلك، وباشتراك " كافة الدول المعنية " .
    iv) bis. Promover, directamente y por conducto de las organizaciones internacionales que se ocupan del comercio, un mayor acceso a los mercados de los bienes y servicios relacionados con los bosques. UN ' ٤ ' )مكررا( الدعوة بصورة مباشرة وعن طريق المنظمات الدولية التي تعنى بالتجارة الى زيادة إمكانية وصول السلع والخدمات المتصلة بالغابات الى اﻷسواق.
    También se estipula en ella que los Estados deben cooperar directamente y por conducto de las organizaciones internacionales competentes a los fines de conservar y aprovechar de forma sostenible los recursos marinos vivos y de proteger y preservar el medio ambiente marino. UN وتطلب الاتفاقية أيضا إلى الدول أن تتعاون بشكل مباشر وعن طريق المنظمات الدولية المختصة من أجل المحافظة على الموارد البحرية الحية واستخدامها بشكل مستدام، ومن أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها(14).
    1. Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos. UN 1 - تسعى الدول، إلى أقصى حد ممكن عمليا، وعلى نحو يتمشى مع حقوق الدول الأخرى، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، إلى ملاحظة وقياس وتقييم وتحليل مخاطر تلوث البيئة البحرية أو آثاره بواسطة الطرق العلمية المعترف بها.
    VI.1 Los Estados [adherentes] cooperarán, a nivel regional y mundial, con otros Estados [adherentes], directamente o, en su caso, por conducto de las organizaciones internacionales competentes, en temas de interés mutuo, en pro de la ordenación forestal sostenible y el logro de los objetivos mundiales; UN سادسا - 1 تتعاون الدول [الموقعة]، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، مع الدول[الموقعة] الأخرى، بصورة مباشرة، أو عند الاقتضاء، عن طريق المنظمات الدولية المختصة، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، من أجل الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد