ويكيبيديا

    "conducto del ministerio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال وزارة
        
    • طريق وزارة
        
    • خلال الوزارة
        
    • عبر وزارة
        
    En 2003, por conducto del Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MDA), el gobierno hizo realidad la propiedad conjunta de la tierra. UN وفي عام 2003 جعلت الحكومة من شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا واقعا من خلال وزارة التنمية الزراعية.
    Los asentamientos también habían recibido 105 millones de dólares por conducto del Ministerio de Turismo. UN وتلقت المستوطنات أيضا مبلغ ١٠٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من خلال وزارة السياحة.
    Además se prestó al Gobierno asistencia institucional, principalmente por conducto del Ministerio de Rehabilitación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تزويد الحكومة بالمساعدة المؤسسية، وذلك من خلال وزارة التعمير بالدرجة اﻷولى.
    También continuarán los servicios sanitarios, cuya prestación se realiza por conducto del Ministerio de Salud. UN وسيتواصل تقديم الخدمات الصحية عن طريق وزارة الصحة.
    Se están proporcionando simientes y aperos, por conducto del Ministerio de Agricultura, para ayudar a unos 3,5 millones de personas en Rwanda. UN ويجري توفير البذور واﻵلات الزراعية، عن طريق وزارة الزراعة، لمساعدة قرابة ٣,٥ مليون شخص في رواندا.
    Además se está prestando al Gobierno asistencia institucional, principalmente por conducto del Ministerio de Rehabilitación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تزويد الحكومة بالمساعدة المؤسسية، وذلك من خلال وزارة التعمير بالدرجة اﻷولى.
    En cuanto a los testigos militares, debió citarlos por conducto del Ministerio de Defensa, con resultados insatisfactorios. UN وفيما يختص بالشهود العسكريين، تعين عليها أن تستدعيهم من خلال وزارة الدفاع، وكانت النتائج غير مرضية.
    También se solicitaron documentos militares por conducto del Ministerio de Defensa, pero sin éxito. UN وطُلبت السجلات العسكرية من خلال وزارة الدفاع، ولكن دون نجاح يُذكر.
    E1 Gobierno, por conducto del Ministerio de Salud, ha desarrollado 1a política de impartir enseñanza oficiosa en materia de planificación de la familia a las comunidades mediante varios programas. UN وضعت الحكومة، من خلال وزارة الصحة، سياسة لتوفير ثقافة غير نظامية عن تنظيم الأسرة للمجتعات المحلية من خلال برامج مختلفة.
    La representación de las mujeres en los principales órganos públicos nombrados por conducto del Ministerio de Agricultura y Pesquería es baja. UN وتمثيل المرأة منخفض في الهيئات العامة الرئيسية المعينة من خلال وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    Por conducto del Ministerio de Educación, el Gobierno de Bangladesh procura proteger y promover el derecho a la educación pese a enfrentar problemas enormes. UN وتقوم حكومة بنغلاديش، من خلال وزارة التعليم، ببذل الجهود لحماية وتعزيز الحق في التعليم رغم التحديات الهائلة.
    Respuesta a la Recomendación 458 Por conducto del Ministerio de Gobierno Local, el Gobierno ha estado tomando medidas para que se registren automáticamente los nacimientos y matrimonios. UN الاستجابة للتوصية 458: تتخذ الحكومة مبادرات مختلفة لضمان تسجيل المواليد والزيجات بانتظام، من خلال وزارة الحكم المحلي.
    El Gobierno de Zambia, por conducto del Ministerio de Asuntos Jurídicos, estableció un Comité Interministerial de Informes encargado de redactar el presente documento. UN وشكلت الحكومة الزامبية، من خلال وزارة الشؤون القانونية، لجنة مشتركة بين الوزارات أُنيطت بها مهمة إعداد التقرير.
    El Gobierno, por conducto del Ministerio de Salud, emprendió la Iniciativa en pro de la maternidad segura para mejorar la salud maternoinfantil en el país. UN ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    El Sr. Omar les dio que debían resolver cualquier problema que tuvieran en relación con la Residencia del Embajador por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقال إن عليهم معالجة أي مشكلة بشأن مبنى السفارة السكني عن طريق وزارة الشؤون الخارجية.
    La comunicación con un Estado extranjero con el que Estonia no haya firmado acuerdo alguno tendrá lugar únicamente por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores de Estonia. UN ويجري الاتصال بدولة أجنبية لم تدخل معها إستونيا في اتفاق عن طريق وزارة الشؤون الخارجية لإستونيا فقط.
    Estos textos también pueden obtenerse por conducto del Ministerio de Justicia Federal. UN كما يمكن الحصول على هذه النصوص عن طريق وزارة العدل الاتحادية.
    Una vez obtenida la aprobación de todas las organizaciones que facilitaron los datos, el Centro envía el informe, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, al Comité correspondiente de las Naciones Unidas. UN وبعد الحصول على موافقتها، يقدّم المركز تقريره إلى اللجنة المختصة في منظمة الأمم المتحدة عن طريق وزارة الشؤون الخارجية.
    El Reino Unido continúa adelantado sus trabajos por conducto del Ministerio de Defensa. UN 38 - وتواصل المملكة المتحدة عملها هذا عن طريق وزارة الدفاع.
    Dicha notificación se realizará por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ويتم ذلك الإشعار عن طريق وزارة الخارجية.
    Sin embargo, hay políticas específicas elaboradas por el Gobierno, por conducto del Ministerio Federal de Salud, para mejorar el estado de salud reproductiva de las nigerianas. UN ومع ذلك، هناك سياسات محددة أعدتها الحكومة من خلال الوزارة الاتحادية للصحة لتحسين الوضع الصحي الإنجابي للنساء النيجيريات.
    Las autoridades competentes, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, envían al Estado de que se trata una carta acompañada de los documentos pertinentes en que solicitan asistencia jurídica recíproca. UN تقدم رسالة بالطلب والوثائق المتعلقة بالموضوع من السلطات المختصة إلى الدولة الأجنبية عبر وزارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد