Se han instalado rociadores en el techo de las salas de servidores, pero las cañerías que conectan con ellos están vacías. | UN | وتم تركيب صمامات لرش المياه في سقف الغرفتين المذكورتين إلا أن الأنابيب التي تربط بينها لا ماء فيها. |
Israel ha construido carreteras de circunvalación que conectan los asentamientos israelíes, cuyo número asciende actualmente a 183 en la Ribera Occidental. | UN | وقد أنشأت طرقا التفافية تربط بين مستوطناتها التي بلغت ١٨٣ مستوطنة في الضفة الفلسطينية. |
También destruyeron los puentes que conectan Bint Yabeil, Tiro y Maryayoun con Sidón y Nabatieh. | UN | ودمرت كذلك الجسور التي تربط بنت جبيل وصور ومرجعيون بصيدا والنبطية. |
Las células con ácido valproico conectan casi el doble de rápido que las células normales. | Open Subtitles | خلايا حمض الفالبرويك تتواصل تقريباً بضعف معدل الخلايا الطبيعية |
La globalización genera una red cada vez más compleja de vínculos que conectan a todas las personas. | UN | تنشئ العولمة شبكة متزايدة التعقيد من العلاقات المتبادلة التي تربط بين جميع البشر. |
Se ha establecido una red de aduanas que consiste en líneas arrendadas de alta velocidad que conectan 34 puestos de aduanas. | UN | وقد أنشئت شبكة جمركية مكونة من خطوط مستأجرة عالية السرعة تربط 34 مركزا جمركيا فيما بينها. |
Las actividades deportivas nos conectan y pueden ayudar a superar barreras, tales como las diferencias culturales, lingüísticas y otras. | UN | فالأنشطة الرياضية تقيم صلات تربط بيننا ويمكنها أن تساعد في التغلب على الحواجز، مثل الاختلافات الثقافية واللغوية وغيرها. |
Se trata de elementos comunes que conectan a todas las comunidades humanas y constituyen la base para la paz, la seguridad y la amistad. | UN | وهذه عناصر مشتركة تربط جميع المجتمعات الإنسانية وتشكل الأساس للسلام والأمن والصدافة. |
En la actualidad, en la zona limítrofe a lo largo del río Panj hay cinco puentes viales que conectan a Tayikistán con el Afganistán. | UN | هناك حاليا خمسة جسور على طول نهر بانج تربط طاجيكستان وأفغانستان. |
Hay numerosos trenes que conectan los aeropuertos de Francfort y Dusseldorf con Bonn. | UN | وهناك العديد من خطوط القطارات التي تربط بين مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ومدينة بون. |
La degradación del ecosistema, la desertificación, la erosión del suelo y la intensificación de la sequía son factores que conectan el cambio climático con los conflictos relacionados con las tierras. | UN | ويعد تدهور النظام البيئي والتصحر وتحات التربة وسنوات الجفاف المتتالية عوامل تربط تغير المناخ بالنزاع على الأرض. |
Las flechas que conectan las funciones no indican todas las relaciones posibles, sino que tratan de ilustrar las relaciones fundamentales de la plataforma. | UN | ولا توضح الأسهم التي تربط بين المهام كل العلاقات المحتملة، ولكن المقصود منها توضيح العلاقات الرئيسية داخل المنبر. |
Continuaron los trabajos para mejorar las carreteras que conectan los asentamientos y granjas periféricos. | UN | ويستمر العمل في تحديث الطرق التي تربط المستوطنات والمزارع النائية. |
Hay numerosos trenes que conectan los aeropuertos de Francfort y Dusseldorf con Bonn. | UN | وهناك العديد من خطوط القطارات التي تربط بين مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ومدينة بون. |
También se prestan otros servicios financieros que conectan el dinero móvil con cuentas bancarias. | UN | وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية. |
Las células con ácido valproico conectan casi el doble de rápido que las células normales. | Open Subtitles | خلايا حمض الفالبرويك تتواصل تقريباً بضعف معدل الخلايا الطبيعية |
Son palabras que conectan oraciones, palabras y frases. | TED | هي كلمات تصل بين الجمل، الكلمات، والعبارات. |
Las huellas de la madre naturaleza conectan nuestros edificios con la naturaleza en el entorno construido. | TED | إنها بصمات الطبيعة الأم التي تجعل مبانينا تربطنا بالطبيعة في بيئة البناء. |
o de los modelos de cómo se conectan las cosas. SG: Exactamente. | TED | وكل هذا يأتي من الهندسة المعمارية لمعقدات الامور، أو أنماط التي تصف كيف ترتبط الأشياء. |
- Vale, Annie se encuentra con Zamir en una flower party, conectan, ella le convence de que invierta el dinero de la droga. | Open Subtitles | في حفلة الزهرة, كانوا يتواصلون سوياً قامت بإقناعه لكي يستثمر أموال المخدرات خاصته |
En segundo lugar, ¿cómo se conectan todas ellas en el cerebro? | TED | ثانيا، كيف هي مرتبطة ببعضها البعض في الدماغ؟ |
Entrenando profesionales. Hombres que conectan caminos. | Open Subtitles | ندرب المحترفين لكي يقوموا بإرشادكم في البراري الاقتصادية |