ويكيبيديا

    "conexiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صلات
        
    • وصلات
        
    • اتصالات
        
    • روابط
        
    • الصلات
        
    • علاقات
        
    • الوصلات
        
    • الاتصالات
        
    • الربط
        
    • العلاقات
        
    • الروابط
        
    • توصيلات
        
    • وصلة
        
    • معارف
        
    • إتصالات
        
    La División Especial de la Fuerza de Policía recoge información que podría ser de utilidad para detectar a las personas con conexiones ilegales. UN يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية.
    Ahora bien, la Administración de Correos y Telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    El 100% de las oficinas subregionales y regionales establecidas poseen conexiones seguras y capacidad de comunicación por Internet basada en protocolos UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    ignorar el protocolo, encontrar conexiones y puertas traseras que nadie más puede ver. Open Subtitles تجاهل البروتوكول، والعثور على روابط وأشخاص سريين لا يُمكن لأحد رؤيتهم.
    La primera es que las conexiones sociales nos hacen bien, y que la soledad mata. TED الأول هو أن الصلات الاجتماعية هي فعلا جيدة بالنسبة لنا، وأن الوحدة تقتل.
    Si fueran, no podrían comprar la entrada y si ellos pudieran hacerlo no tendrían las conexiones para obtener esa entrada. TED وإذا عرضت فإنهم لن يستطيعوا تحمل تكلفة التذكرة، وإذا فعلوا، فليس لديهم علاقات ليحصلوا على هذه التذكرة.
    En los últimos tres años, el número total de conexiones a las tuberías principales ha aumentado de 60 a 260. UN وفي السنوات الثلاث الماضية زاد إجمالي عدد الوصلات بخطوط المياه الرئيسية من 60 وصلة إلى 260 وصلة.
    El hierro ha abierto una nueva era para la humanidad, transformando paisajes, forjando nuevas conexiones, cambiando la forma en que pensamos. Open Subtitles لقد فتحَ الحديد عصر جديد للبشرية, حوَّلَ من التضاريس و أنشأَ صلات جديدة, و غيَّر من طريقة تفكيرنا.
    El Sr. Harris tiene conexiones diplomáticas y ha pedido que extraditen a Anton. Open Subtitles السيد هاريس لديه صلات ديبلوماسية و أراد أن يتم إخراج أنطون
    Hay conexiones telefónicas locales entre domicilios particulares, la escuela y algunos edificios públicos. UN وتوجد وصلات هاتفية محلية بين المنازل الخاصة والمدرسة وبعض المباني العامة.
    Hay conexiones telefónicas locales entre domicilios particulares, la escuela y algunos edificios públicos. UN وتوجد وصلات هاتفية محلية بين المنازل الخاصة والمدرسة وبعض المباني العامة.
    Resulta que hay un arreglo de conexiones que evita crear un triángulo azul o rojo. TED اتضح أن هناك ترتيب اتصالات يساعد على تجنب إنشاء مثلث أزرق أو أحمر.
    Muchos tenían hijos y padres luchando en el Frente Oeste y estaban indignados por las conexiones alemanas del levantamiento. Open Subtitles كان للكثيرين أبناء وأباء يقاتلون على الجبهة الغربية وكانوا جميعاً يشعرون بالإستياء من اتصالات الثورة بالألمان
    No haga conexiones que no existen. Nosotros jamás intentaríamos sabotear la resolución. Open Subtitles لا تفتعلي روابط غير موجودة ما كنا لنحاول تخريب القرار
    Tan preocupado por sus propias obsesiones que ha evitado todas menos la más rudimentaria de las conexiones humanas. Open Subtitles وهو منهمك جدّاً في هوسه لدرجة أنّه أضاع كلّ شيء سوى أكثر الصلات البشريّة بدائيّة
    Pero en la realidad, tiene conexiones con los 10 grupos mafiosos de Japón. Open Subtitles ولكن في الواقع، لديه علاقات وثيقة مع جماعات المافيا اليابانية الـ10
    En el futuro inmediato planea establecer tantas conexiones como sea posible con las bases de datos importantes para su labor. UN وفي الفترة المقبلة، تعتزم الإدارة إنشاء أكبر عدد ممكن من الوصلات التي تربط بقواعد البيانات الهامة لعملها.
    Probablemente esto puede hacerse en las secciones en las que las conexiones han sido desconectadas. UN ومن المحتمل أنه يمكن القيام بذلك في اﻷجزاء التي قطعت فيها تلك الاتصالات.
    El objetivo principal era continuar las conexiones aéreas desde esas ciudades hacia zonas aisladas. UN والهدف الرئيسي هو مواصلة الربط الجوي بين هذه المدن والمواقع الميدانية المعزولة.
    Usamos las conexiones que armamos para legalizarlo. Open Subtitles نستغل العلاقات ونضعها معًا ولنجعله قانوني.
    También ocuparse de las percepciones que circulan sobre Bin Laden, Saddam Hussein, las conexiones que circularon antes de la guerra de Irak. TED ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق
    Esto significa que las conexiones de procesos Soldadura se realizó con acero Open Subtitles مما يعني أن عملية توصيلات اللحام تم تنفيذها باستخدام الفولاذ
    ¿Y si simplemente está levantando estos rumores, haciendo creer a todos que tiene conexiones para todo y que así nadie se meta con él? Open Subtitles ماذا لو كان يشجّع تلك الشائعات، ليجعل الجميع يظن أن لديه معارف في مناصب كبرى حتى لا أحد يتنازع معه؟
    Tenemos conexiones en las Colonias Exteriores, las que recientemente se declararon independientes. Open Subtitles لدينا إتصالات في المستعمرات الخارجية تلك التي أعلنت استقلالها مؤخراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد