ويكيبيديا

    "conferencia de diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر الحوار
        
    • لمؤتمر الحوار
        
    • مؤتمر للحوار
        
    • مؤتمر حوار
        
    El pacto nacional que elabore la Conferencia de Diálogo nacional inclusiva será sometido a referéndum para su aprobación. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    116. Respondiendo a las preguntas, el representante declaró que la Conferencia de Diálogo Nacional había reconocido oficialmente los derechos legítimos de la población del sur. UN ١١٦ - وذكر الممثل في معرض رده على اﻷسئلة أن مؤتمر الحوار الوطني قد اعترف رسميا بالحقوق المشروعة للسكان في الجنوب.
    Primera Conferencia de Diálogo sobre la justicia penal en la legislación del Yemen UN عقد مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية في التشريع اليمني
    También felicitamos a Qatar por sus esfuerzos por lograr que la Conferencia de Diálogo interreligioso sea permanente. UN كما نرحب بسعي دولة قطر إلى جعل مؤتمر الحوار بين الأديان مؤتمرا دائما.
    Reunión con el Comité Preparatorio de la Conferencia de Diálogo Nacional UN اجتماع مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    Actualmente, la Organización está dedicada de lleno a prestar apoyo a la convocación oportuna de una Conferencia de Diálogo nacional inclusivo. UN وحاليا، تنخرط المنظمة انخراطا كاملا في دعم عقد مؤتمر للحوار الوطني شامل للجميع في الوقت المحدد.
    Primera Conferencia de Diálogo sobre la justicia penal y la legislación yemení UN عقد مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Creación de un comité encargado de examinar las recomendaciones que figuran en la declaración final de la primera Conferencia de Diálogo sobre la justicia penal y la legislación yemení UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    I Conferencia de Diálogo sobre la Justicia Penal en el Yemen UN مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Creación de una comisión responsable de examinar las recomendaciones de la declaración final dimanante de la I Conferencia de Diálogo sobre la Justicia Penal UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية
    El resultado previsto de esos esfuerzos era la formación de un comité preparatorio representativo que prepararía el programa de la Conferencia de Diálogo nacional y supervisaría su organización. UN والغرض المتوقع من هذه الجهود هو إنشاء لجنة تحضيرية ممثلة تتولى إعداد جدول أعمال مؤتمر الحوار الوطني وتشرف على تنظيمه.
    El Asesor Especial dijo que la Conferencia de Diálogo nacional podría reducir esas tensiones. UN ورأى أن مؤتمر الحوار الوطني يمكن أن يساعد في خفض حدة هذا التوتر.
    El Asesor Especial informó al Consejo sobre la Conferencia de Diálogo nacional. UN وأبلغ المستشار الخاص المجلس بشأن مؤتمر الحوار الوطني المقبل.
    Los problemas de las mujeres y las cuestiones de género se abordaron en todos los grupos de trabajo de la Conferencia de Diálogo Nacional. UN وعُممت مراعاة قضايا المرأة والقضايا الجنسانية في جميع أنشطة فرق عمل مؤتمر الحوار الوطني.
    El Asesor Especial informó al Consejo de Seguridad sobre la Conferencia de Diálogo nacional. UN وأبلغ المستشار الخاص مجلس الأمن بشأن مؤتمر الحوار الوطني المقبل.
    Gracias a los esfuerzos concertados de diversos interesados, las mujeres actualmente representan el 30% del total de participantes en la Conferencia de Diálogo nacional del Yemen. UN ونتيجة للجهود المتضافرة لمجموعة من أصحاب المصلحة، تشكّل النساء حاليًا 30 في المائة من المشاركين في مؤتمر الحوار الوطني الشامل في اليمن.
    El orador dijo que la Conferencia de Diálogo Nacional estaba entrando en su fase final y que el Yemen había logrado un notable progreso, pese a las evidentes dificultades. UN وقال إن مؤتمر الحوار الوطني يدخل مرحلته النهائية وإن اليمن قد أحرز تقدما ملحوظا على الرغم من التحديات الواضحة.
    Mencionó que la situación de seguridad seguía planteando problemas, y que algunas personas estaban obstruyendo el proceso de la Conferencia de Diálogo Nacional. UN وأشار إلى أن الحالة الأمنية لا تزال تثير بعض التحديات، وأن بعض الأشخاص يعرقلون عملية مؤتمر الحوار الوطني.
    Los miembros del Consejo expresaron su aprecio por la labor del Asesor Especial y manifestaron que esperaban la pronta conclusión de la Conferencia de Diálogo Nacional. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص وعن أملهم في التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني.
    b) Liderar el apoyo de las Naciones Unidas a la Conferencia de Diálogo Nacional y coordinar la asistencia internacional a la conferencia; UN (ب) تولي الريادة في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لمؤتمر الحوار الوطني وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى المؤتمر؛
    El Consejo insistió una vez más en la importancia de que la Conferencia de Diálogo nacional fuese plenamente participativa, transparente y genuina y contara con la participación de los grupos de jóvenes y mujeres. UN وأكد المجلس مجدداً على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضم جميع الأطراف ويقوم على المشاركة ويكون شفافاً وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه.
    Además, se han realizado unos preparativos exhaustivos para la celebración de la Conferencia de Diálogo Nacional, que ha de incluir a todas las partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت تحضيرات شاملة لعقد مؤتمر حوار وطني شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد