Dijo que debía reunirse lo antes posible la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | وقال إن مؤتمر المصالحة الوطنية سيعقد في أقرب وقت ممكن. |
Se había logrado un progreso significativo en la Conferencia de Reconciliación Nacional celebrada en Kenya, pero no estaba claro cuándo concluiría esta labor. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في مؤتمر المصالحة الوطنية في كينيا، غير أنه من غير المعروف متى سينهي المؤتمر أعماله. |
Los miembros acogieron complacidos el acuerdo que debería contribuir a completar la segunda fase de la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي يتوقع أن يساعد في بلوغ نهاية المرحلة الثانية من مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Ya es hora de que la comunidad internacional intervenga eficazmente a favor de la celebración de una Conferencia de Reconciliación Nacional, para poner fin a esta guerra. | UN | لقد آن اﻷوان ليتخذ المجتمع الدولي إجراءات فعالة لعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية بغية إنهاء هذه الحرب. |
El grupo instó a que se celebrara una Conferencia de Reconciliación Nacional y se estableciera un comité técnico para redactar una Carta. | UN | ودعت هذه المجموعة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وإلى إنشاء لجنة تقنية لوضع مشروع ميثاق. |
Por lo que el Representante Especial había podido observar, existía ya un amplio acuerdo para poner término a los combates, convocar una Conferencia de Reconciliación Nacional y establecer un gobierno nacional para finales de año. | UN | وقد لاحظ أن هناك اتفاقا عاما بالفعل لوقف القتال، وعقد مؤتمر مصالحة وطنية وإقامة حكومة وطنية بحلول نهاية العام. |
Afirmamos sin reservas que la SSA se opone enérgicamente a las maniobras señaladas y al llamamiento unilateral de la SNA para que se celebre una Conferencia de Reconciliación Nacional organizada por ella. | UN | وإننا نعلن هنا، بوضوح، أن تحالف اﻹنقاذ الصومالي يعارض بحزم المناورات المذكورة أعلاه والدعوة التي تفرد التحالف الوطني الصومالي بتوجيهها الى عقد مؤتمر مصالحة وطنية ينظمها بنفسه. |
La idea es celebrar en este edificio la sesión inaugural de la Asamblea Nacional, una vez realizada la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ومن المعتزم أن تعقد الجلسة الافتتاحية للمجلس الوطني في هذا المبنى بعد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Solicitamos a la comunidad internacional que preste su apoyo y asistencia a la Conferencia de Reconciliación Nacional, de próxima celebración. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعمه ومساعدته الى مؤتمر المصالحة الوطنية هذا المرتقب. |
Sin lugar a dudas, la formación de nuevos consejos se acelerará si la Conferencia de Reconciliación Nacional concluye con éxito. | UN | ومن المتوقع أن يعجل الانتهاء من مؤتمر المصالحة الوطنية بشكل ناجح من إنشاء المجالس الجديدة. |
El entorno favorable para ese adelanto se ha debido a la creación del Consejo de Salvación Nacional, que actualmente prepara la inminente celebración de una Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | وأمكن تحقيق إطار لهذه الانطلاقة بإنشاء مجلس الخلاص الوطني الذي يعد اﻵن لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية قريبا. |
Que la Conferencia de Reconciliación Nacional tenga por objeto elegir un Consejo Presidencial y un Primer Ministro y aprobar una Carta de Transición; | UN | يكون الغرض من مؤتمر المصالحة الوطنية انتخاب مجلس رئاسة ورئيس للوزراء واعتماد ميثاق انتقالي. |
Que el programa de la Conferencia de Reconciliación Nacional incluya expresamente: | UN | يتضمن جدول أعمال مؤتمر المصالحة الوطنية صراحة ما يلي: |
1. La convocación de una Conferencia de Reconciliación Nacional en Addis Abeba el 15 de marzo de 1993; | UN | ١ - عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية في أديس أبابا في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣ ؛ |
Esa cooperación estaría encaminada a promover la reconciliación nacional mediante la oposición a toda Conferencia de Reconciliación Nacional que no incluyera a todos los interesados, el apoyo al carácter global de tal conferencia y el establecimiento de un gobierno provisional en Somalia. | UN | وينبغي أن يهدف هذا التعاون الى تعزيز المصالحة الوطنية عن طريق التشجيع على عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية يشمل كل اﻷطراف وعلى إقامة حكومة مؤقتة في الصومال، وعدم التشجيع على خلاف ذلك. |
A fin de abonar el terreno para un paz duradera, los participantes recomendaron que se celebrara una Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ١٥ - وبغية إرساء دعائم سلام دائم، يوصي المشاركون بعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية. |
Etiopía acusó a Egipto de haberse apropiado del proceso de Sodere y desde entonces no se ha celebrado una Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ووجهت إثيوبيا اللوم إلى مصر ﻟ " اختطاف " عملية السوديره ولم يعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية منذ ذلك الحين. |
533. En el ínterin, el Primer Ministro de Haití había tratado de organizar una Conferencia de Reconciliación Nacional, pero fracasó en su intento, que no contó con el apoyo del Presidente Aristide. | UN | ٣٣٥ - وفي هذه اﻷثناء، حاول رئيس وزراء هايتي تنظيم مؤتمر للمصالحة الوطنية. وفشلت مبادرته التي لم تحصل على تأييد الرئيس أريستيد. |
Los signatarios también anunciaron su intención de convocar una nueva Conferencia de Reconciliación Nacional independientemente de la que se celebraba en Mbagathi. | UN | وأعلن الموقعون أيضا اعتزامهم عقد مؤتمر مصالحة وطنية جديد مستقل عن مؤتمر مباغاتي، كينيا. |
En particular, refirió los intensos esfuerzos que había realizado para disuadir al General Aidid de convocar una Conferencia de Reconciliación Nacional sin la participación de las facciones aliadas con el Sr. Ali Mahdi. | UN | وبوجه خاص، أحيطت البعثة علما بجهوده المكثفة لثنــي اللــواء عيديــد عـن عقــد مؤتمر مصالحة وطنية بدون اشتراك الفصائل المتحالفة مع السيد على مهدي. |
El Representante Especial manifestó su preocupación por la posibilidad de que el General Aidid procediera a convocar unilateralmente una Conferencia de Reconciliación Nacional el 1º de noviembre y constituyera un gobierno, lo que podría provocar el recrudecimiento de los combates. | UN | وقد ساور القلق الممثل الخاص من أن يمضي اللواء عيديد من جانب واحد الى عقد مؤتمر مصالحة وطنية في ١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يعلن قيام حكومة، اﻷمر الذي سيؤدي، في تقديره، إلى تجدد القتال. |
Sin embargo, algunos de esos caudillos y líderes de facciones, que han estado asistiendo a la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia en curso, han afirmado que se han abstenido de violar el embargo de armas. | UN | غير أن بعض أمراء الحرب وزعماء الفصائل المشاركين في المؤتمر الوطني للمصالحة في الصومال زعموا أنهم كفوا عن انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة. |
Apoyaron sin reservas la propuesta de celebrar una Conferencia de Reconciliación Nacional en Bossasso (Somalia). | UN | وأعربوا عن تأييدهم الكامل لمؤتمر المصالحة الوطنية المقترح عقده في بوساسو، الصومال. |