ويكيبيديا

    "conferencias importantes de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية
        
    • من مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    • المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة
        
    • بمؤتمرات اﻷمم المتحدة
        
    Sobre todo, debe concentrarse en la aplicación integrada de las conclusiones de las últimas conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن ينصب تركيزها بصورة رئيسية على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    También deben tenerse en cuenta las diversas disposiciones adoptadas en esta esfera por recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas, en particular por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social celebrada en Copenhague. UN وينبغي أن تؤخذ أيضا في الاعتبار اﻷحكام المختلفة التي اعتمدتها في هذا المجال مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في اﻵونة اﻷخيرة، وبخاصة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Las demás comisiones orgánicas del Consejo que tienen el mandato de seguir la aplicación de las conferencias importantes de las Naciones Unidas se reúnen todos los años. UN ويلاحظ أن لجان المجلس الفنية اﻷخرى المكلفة بمهمة متابعة تنفيذ مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية تجتمع سنويا.
    Esta disminución se produjo en un momento en que la asistencia oficial para el desarrollo debería haberse incrementado de manera sustancial, habida cuenta de que en un ciclo de conferencias importantes de las Naciones Unidas se propuso una base programática clara para la cooperación para el desarrollo. UN وجاء هذا الانخفاض في الوقت الذي كان ينبغي أن تزيد فيه هذه المساعدة زيادة كبيرة، أخذا في الاعتبار أن ثمة أساسا برنامجيا واضحا للتعاون الإنمائي قد طرح في دورة بأكملها من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    5. Reconoce igualmente la función que tiene una comunicación eficaz en la difusión de los resultados y en el seguimiento de las conferencias importantes de las Naciones Unidas, así como para lograr que esa información se transmita a diversas organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones populares; UN ٥ - تسلم أيضا بدور الاتصال الفعال في نشر نتائج ومتابعة المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وفي ضمان التدفق الفعال لهذه المعلومات إلى مختلف المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات الجماهيرية؛
    La Conferencia debe ser la culminación de la serie de conferencias importantes de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990, y su plan de acción global debe incorporar las recomendaciones pertinentes formuladas en esas conferencias anteriores. UN وقال إنه ينبغي أن يأتي المؤتمر تتويجا لسلسلة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في التسعينات وينبغي أن تتضمن خطة عمله الشاملة التوصيات ذات الصلة التي وضعت في هذه المؤتمرات السابقة.
    A las comisiones orgánicas se les ha asignado, entre otras cosas, funciones concretas de seguimiento y examen de la puesta en práctica de los compromisos contraídos en las recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas dentro de su propio ámbito de competencia. UN وقد عهد إلى اللجان الفنية، ضمن جملة أمور، بمسؤوليات محددة من أجل متابعة واستعراض تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة مؤخرا والتي تدخل ضمن مجال اختصاصها.
    Además, en muchas ocasiones ha financiado la participación de indígenas en distintas cumbres mundiales y otras conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تقوم في عدة مناسبات بتمويل اشتراك السكان اﻷصليين في مختلف مؤتمرات القمة العالمية وغيرها من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    El hecho de que el programa haya pasado a ser un subprograma ya es motivo de grave preocupación para este grupo de países y para el Grupo de los 77 y de China en general y, por lo demás, contradice los mandatos establecidos en las conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN ومما يبعث على القلق البالغ فعلا بالنسبة لهذه المجموعة من البلدان ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين عموما أن هذا البرنامج قد أصبح برنامجا فرعيا، إذ أنه أمر يناقض ولايات مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    E/CN.3/AC.1/1998/L.5 Nota del Secretario General sobre repercusiones estadísticas de recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas UN E/CN.3/AC.1/1998/L.5 ٨ اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة
    43. La secretaría de la Cumbre establecerá contactos más estrechos con otras conferencias importantes de las Naciones Unidas, como la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٤٣ - وستقوم أمانة مؤتمر القمة بانشاء روابط أوثق مع مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى، مثل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Debe señalarse también que con cada una de las conferencias importantes de las Naciones Unidas que ha movilizado el interés del público en asuntos que preocupan a la comunidad mundial, un número creciente de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales se ha ido incorporando a los debates y la promoción de dichos asuntos. UN وتجدر اﻹشارة أيضا الى أنه مع انعقاد كل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي تستثير اهتمام الجمهور بقضايا محل اهتمام عالمي، ينضم عدد متزايد من المنظمات الوطنية والدولية الى مناقشة هذه القضايا ومناصرتها.
    La preparación de campañas de información para las conferencias importantes de las Naciones Unidas es una de las principales funciones de la División de Promoción y Servicios Públicos. UN ٤٢ - يعتبر تنظيم الحملات اﻹعلامية من أجل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية إحدى الوظائف اﻷساسية التي تضطلع بها شعبة الترويج والخدمات العامة.
    Indonesia comparte la opinión de la Comisión Consultiva de que deberían mantenerse las actividades importantes, en especial las actividades que contribuyen a que los países en desarrollo se adapten a las consecuencias del proceso de mundialización y a la aplicación de los acuerdos concertados en las conferencias importantes de las Naciones Unidas celebradas recientemente. UN ويشاطر وفد إندونيسيا اللجنة رأيها الذي يدعو إلى اﻹبقاء على اﻷنشطة الهامة ولا سيما تلك التي يمكن أن تساعد البلدان النامية على التكيف مع آثار العولمة ويساعدها على تطبيق الاتفاقات المبرمة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية الحديثة.
    El Grupo de Expertos sobre las repercusiones estadísticas de recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas se reunió en Oslo el 10 de junio de 1995 y en Ginebra el 13 de junio de 1995. UN اجتمع فريق الخبراء المعني باﻵثار الاحصائية المترتبة على مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة في أوسلو في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وفي جنيف في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    A las comisiones orgánicas se les ha asignado, entre otras cosas, funciones concretas de seguimiento y examen de la puesta en práctica de los compromisos contraídos en las recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas dentro de su propio ámbito de competencia. UN وقد عهد إلى اللجان الفنية، ضمن جملة أمور، بمسؤوليات محددة من أجل متابعة واستعراض تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة مؤخرا، وهي الالتزامات التي تدخل ضمن مجال اختصاصها.
    El examen de la ejecución de Un programa de desarrollo y la coordinación de la aplicación de declaraciones, estrategias y programas de acción aprobados en conferencias importantes de las Naciones Unidas en las esferas económica y social constituirán un componente indispensable para el logro de la coherencia de políticas y de un enfoque integrado en relación con los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo. UN وستكون متابعة خطة للتنمية وتنسيق تنفيذ اﻹعلانات والاستراتيجيات وبرامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من العناصر اﻷساسية لتحقيق التماسك في مجال السياسة العامة واتباع نهج متكامل لمعالجة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    La Unión Europea estima que la Comisión debe dedicar tiempo a la búsqueda de medios para garantizar un seguimiento coherente de las conferencias de Monterrey y Johannesburgo y las otras conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN 23 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أيضا بأنه ينبغي للجنة أن تكفل متابعة متسقة لإعلان الألفية ولنتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ وغيرهما من مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى.
    A ese respecto, muchos manifestaron la preocupación de que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los consignados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, y reafirmados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, y en otras conferencias importantes de las Naciones Unidas, no pudieran alcanzarse para la fecha fijada, esto es, 2015. UN وفي هذا الصدد، أعرب الكثيرون عن قلقهم لأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، والتي أعيد التأكيد عليها في نتائج مؤتمر القمة العالمي عام 2005، وغيره من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، قد تتحقق في الموعد المحدد لها وهو عام 2015.
    También se deben tener en cuenta las distintas disposiciones de las resoluciones pertinentes aprobadas en años recientes en la Asamblea General, así como las diversas disposiciones pertinentes aprobadas en las recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كذلك ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بنصها الوارد شتى أحكام القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، وكذلك شتى اﻷحكام ذات الصلة التي اعتمدتها مؤخرا المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    5. Reconoce igualmente la función que tiene una comunicación eficaz en la difusión de los resultados y en el seguimiento de las conferencias importantes de las Naciones Unidas, así como para lograr que esa información se transmita a diversas organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones populares; UN ٥ - تسلم أيضا بدور الاتصال الفعال في نشر نتائج ومتابعة المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وفي ضمان التدفق الفعال لهذه المعلومات إلى مختلف المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات الجماهيرية؛
    En cuanto a las conferencias importantes de las Naciones Unidas, debo decir que nunca antes en la historia de la Organización habían estado las necesidades sociales de la humanidad tan en el centro de atención. UN وفيما يتعلق بمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى يمكن لنا القول بأنه لم يحدث في تاريخ منظمتنا أن احتلت الاحتياجات الاجتماعية للبشرية مركز الصدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد