ويكيبيديا

    "conferencias mundiales de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية
        
    • المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
        
    • المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة
        
    • بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
        
    • المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة
        
    • لمؤتمرات الأمم المتحدة
        
    • من مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    La celebración de numerosas conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha agobiado no sólo a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. UN إن عقد العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية لم يثقل كاهل الأمانة العامة فحسب، بل أثقل كاهل دولها الأعضاء أيضا.
    Los resultados de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio ponen claramente de manifiesto la posición central que ocupa el desarrollo de los recursos humanos. UN وتتضح الأهمية المركزية لتنمية الموارد البشرية بشكل جلي في نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي إعلان الألفية.
    La delegación consideraba alentador que en la mayoría de los procesos de la evaluación común para los países y el MANUD se había dedicado suficiente atención al seguimiento de las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الأخيرة.
    E. Actividades complementarias de conferencias mundiales de las Naciones Unidas: programas de la ONUDI UN متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة: برامج اليونيدو
    Vínculos entre los programas de la ONUDI y el seguimiento de conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN الصلة بين برامج اليونيدو وأعمال متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة اﻷشكال
    Como tales, pueden compararse con los objetivos y los programas adoptados en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1970, comenzando con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, celebrada en Estocolmo. UN ويمكن مقارنتها بالرؤية والبرامج التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السبعينات، ابتداء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهلم.
    Los Estados Miembros han reafirmado por consenso en diversas conferencias mundiales de las Naciones Unidas el derecho al desarrollo como un derecho humano inalienable y una parte integrante de las libertades humanas fundamentales. UN توافقت آراء الدول الأعضاء في عدة من مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية على تأكيد الحق في التنمية بوصفه حقا إنسانيا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزء من حريات الإنسان الأساسية.
    Este enfoque también se necesita urgentemente para facilitar la aplicación de la amplia gama de medidas transnacionales y de buen gobierno acordadas en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وهذا النهج مطلوب أيضا على نحو عاجل لتيسير تنفيذ طائفة واسعة من المسائل عبر الوطنية ومسائل الحكم المتفق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعقودة في التسعينات.
    Al concentrarse en aspectos no económicos, las conferencias mundiales de las Naciones Unidas del último decenio han contribuido a crear un nuevo consenso sobre las características del desarrollo. UN 19 - وبالتركيز على الأبعاد غير الاقتصادية، أسهمت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية خلال العقد الماضي في إيجاد توافق جديد في الآراء حول طبيعة التنمية.
    En las conferencias mundiales de las Naciones Unidas se ha abordado el examen de muchas necesidades humanas y preocupaciones cotidianas de las personas, y continuaremos con conferencias sobre el racismo, el SIDA y la situación de los niños. UN ولقد تصدت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية للعديد من الاحتياجات الإنسانية والشواغل اليومية للأفراد، وسوف نستمر في المؤتمرات المعنية بالعنصرية، والإيدز، وحالة الأطفال.
    Al prestar su apoyo a este programa, así como a las metas fijadas en otras conferencias mundiales de las Naciones Unidas, el UNIFEM tiene que asumir la tarea de evaluar cuánto se ha avanzado en el proceso de potenciación de la mujer. UN وفي تقديم الدعم لجدول الأعمال هذا، والأهداف التي حددت في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الأخرى، يواجه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحديات في تقييم مدى ما أحرز من تقدم في مجال تمكين المـــرأة.
    Señaló que el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas era un aspecto importante del programa multinacional al que con toda seguridad se atendería durante la ejecución. UN وأشار إلى أن متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية جانب هام من جوانب البرنامج المشترك بين الأقطار وسوف يتم الاهتمام بذلك أثناء تنفيذ البرنامج.
    Señaló que el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas era un aspecto importante del programa multinacional al que con toda seguridad se atendería durante la ejecución. UN وأشار إلى أن متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية جانب هام من جوانب البرنامج المشترك بين الأقطار وسوف يتم الاهتمام بذلك أثناء تنفيذ البرنامج.
    Las declaraciones producto de conferencias mundiales de las Naciones Unidas ocupan un alto lugar en la lista de factores que llevan al cambio a nivel gubernamental. UN وتتصدر قائمة العوامل التي تقود التغيير على مستوى حكومات البلدان اﻹعلانات التي تنبثق من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    El subprograma también se ejecuta en el marco de la aplicación de las conclusiones y de los mandatos de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    El subprograma también se ejecuta en el marco de la aplicación de las conclusiones y de los mandatos de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    Las conferencias mundiales de las Naciones Unidas han creado una cercana relación entre la seguridad y el desarrollo. UN لقد أنشأت المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة العلاقة الوثيقة بين اﻷمن والتنمية.
    Esta conferencia ha de aprovechar los resultados de las diversas conferencias mundiales de las Naciones Unidas y las iniciativas de la región de los cinco últimos años. UN وهـــذا المؤتمر سيبنى علــــى نتائــــج مختلف المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة والمبادرات التي شهدتها المنطقة على امتـــداد السنوات الخمس الماضية.
    Con tal propósito, las sucesivas conferencias mundiales de las Naciones Unidas obtuvieron de la mayoría de las naciones del mundo el compromiso de concentrar sus esfuerzos de desarrollo en las soluciones integrales que se precisan. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حصلت سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة على التزامات من معظم دول العالم بأن تركز جهودها اﻹنمائية على الحلول التكاملية اللازمة.
    La serie de conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas después de la Conferencia de Río puso de manifiesto este importante cambio de criterio: la mujer ya no se considerará un grupo especial sino un factor principal en todos los sectores del desarrollo sostenible. UN وقد أبرزت سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة بعد مؤتمر ريو هذا التحول الهام عن اعتبار المرأة فئة خاصة إلى اعتبارها طرفا فاعلا رئيسيا في جميع قطاعات التنمية المستدامة.
    Además, la Oficina del Secretario Ejecutivo, por conducto del Grupo de Coordinación Interinstitucional Regional, promueve la cooperación interinstitucional sobre cuestiones y actividades de carácter regional en las esferas económica y social y supervisa y coordina las actividades regionales preparatorias y de seguimiento de conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي، من خلال فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات، بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن القضايا واﻷنشطة ذات الطابع اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وهو يراقب وينسق أنشطة اﻹعداد والمتابعة المتصلة بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    Este texto refleja la importancia permanente de los principios de igualdad política y en él se prevén las relaciones necesarias entre el proceso de desarrollo social y económico de los territorios y los programas de acción de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وعكس نص مشروع القرار الأهمية المستمرة لمبادئ المساواة السياسية وإقامة الصلات اللازمة بين عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم وبرامج عمل المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    Estos principios guardaban consonancia tanto con el mandato del Fondo como con su compromiso con el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, inclusión hecha de la función rectora del Fondo en la asistencia a los países para que pusieran en práctica el Programa de Acción de la CIPD. UN وتنسجم تلك المبادئ مع ولاية الصندوق والتزامه بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، بما في ذلك الدور الرئيسي للصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد