Las conferencias y talleres se centrarán en los seis temas prioritarios interrelacionados. | UN | وسوف تركز المؤتمرات وحلقات العمل على الأولويات الموضوعية الشاملة الست. |
Se han aprovechado las conferencias y talleres celebrados en distintos niveles para concienciar y promover la erradicación de esta práctica. | UN | 45 - واستخدمت المؤتمرات وحلقات العمل على مختلف المستويات بفعالية للتوعية والدعوة إلى القضاء على تلك الممارسة. |
vii) Sigan siendo analizados y examinados en conferencias y talleres científicos internacionales, regionales y nacionales, así como en las publicaciones pertinentes. | UN | `7` تظل موضوع نقاش واستعراض في المؤتمرات وحلقات العمل العلمية الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك في المنشورات ذات الصلة. |
Los expertos locales asisten periódicamente a conferencias y talleres internacionales para el intercambio de experiencias. | UN | ويحضر الخبراء المحليون بشكل منتظم مؤتمرات وحلقات عمل دولية لتبادل الخبرات. |
7. La ASE ha participado en conferencias y talleres destinados a despertar la conciencia sobre la importancia de adoptar decisiones respecto de la desviación de OCT. | UN | 7- وقد شاركت الرابطة في مؤتمرات وحلقات عمل تهدف إلى إذكاء الوعي بأهمية اتخاذ القرارات بشأن تحريف مسار الأجسام القريبة من الأرض. |
:: Organización de seminarios públicos, conferencias y talleres para aumentar los conocimientos de periodismo y crear capacidad para producir materiales audiovisuales | UN | :: حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل عامة منظمة لزيادة المهارات الصحفية وبناء القدرات من أجل إنتاج مواد سمعية بصرية |
celebración de conferencias y talleres sobre igualdad de oportunidades de empleo en todas las regiones; | UN | :: تنظيم محاضرات وحلقات عمل حول فرص العمل المتساوية في كل الأقاليم؛ |
Asimismo, ha participado periódicamente en seminarios, conferencias y talleres organizados por la Red Coreana del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | كما شاركت بصورة منتظمة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التي استضافتها شبكة كوريا للاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Por tanto, normalmente participa en conferencias y talleres cuando los costos de viaje y alojamiento están financiados por los organizadores o por un patrocinador. | UN | وبالتالي، فإنها تشارك عادة في المؤتمرات وحلقات العمل عندما تمول تكاليف السفر والإقامة الجهات التي تنظم هذه المناسبات أو ترعاها. |
El Instituto también considera parte de su trabajo ambiental la participación en conferencias y talleres. | UN | وتُدرج ' إيفرمير` أيضاً المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل بوصفها عنصراً من عناصر العمل البيئي الذي تقوم به. |
Organizó conferencias y talleres sobre la cibereducación, la cibersalud, el gobierno electrónico y el comercio electrónico y una plataforma para el uso de la información a través de las cuentas nacionales. | UN | وركزت المؤتمرات وحلقات العمل التي نُظمت على خدمات التعليم الإلكتروني والصحة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية والأعمال التجارية الإلكترونية، وعلى إنشاء منصة لاستخدام المعلومات من خلال حسابات وطنية. |
Otros apoyos han procedido de la Secretaría de la CNULD y de CODAM-ELMS para financiar a los participantes en las conferencias y talleres internacionales. | UN | وجاء دعم آخر من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومن قطاع إدارة البيئة والأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك عن طريق تمويل الاشتراك في المؤتمرات وحلقات العمل الدولية. |
Palau interviene activamente en la Conferencia de Seguridad del Foro de las Islas del Pacífico, así como también en las conferencias y talleres del Foro sobre el tráfico de armas. | UN | فقد شاركت بالاو مشاركة فعلية في مؤتمر الأمن لمنتدى جزر المحيط الهادئ وفي المؤتمرات وحلقات العمل التي عقدها المنتدى عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Además, el Ministerio asiste a conferencias y talleres que celebran ONG y grupos comunitarios y supervisa las resoluciones formuladas en sus reuniones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يشهد مسؤولو الوزارة المؤتمرات وحلقات العمل التي تعقدها المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية وتقوم الوزارة برصد القرارات التي يتم التوصل إليها في تلك الاجتماعات. |
Entre los métodos utilizados en las campañas resaltan las conferencias y talleres de capacitación y la entrega a la población de material informativo sobre los peligros de las minas en sus idiomas nativos, como mochilas, cuadernos, lápices, esferográficos y reglas. | UN | وتجري هذه الحملات بطرق شتى منها عقد مؤتمرات وحلقات عمل تدريبية ونشر مواد تثقيفية إعلامية عن مخاطر الألغام باللغة المحلية على وسائط مثل حقائب الظهر والكراريس وأقلام الرصاص وأقلام الحبر والمساطر. |
9. Organizar conferencias y talleres regionales y subregionales. | UN | 9 - تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية. |
En la región se han celebrado conferencias y talleres sobre el tema y diversas instituciones y organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil investigan las fuentes y los factores de la contaminación de los alimentos. | UN | وعُقدت في جميع أنحاء المنطقة العربية مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع، وتبحث مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأسباب والعوامل التي تقف وراء تلوث الأغذية. |
2. Programas, conferencias y talleres para profesionales. | UN | 2- برامج ومؤتمرات وحلقات عمل ذات طابع مهني. |
Se organizó el VI Congreso Forestal Venezolano, conferencias y talleres; y actividades de plantación de árboles. | UN | نظمت المؤتمر الفنزويلي السادس للغابات؛ ومؤتمرات وحلقات عمل احتفالا بالسنة الدولية للغابات، 2011؛ واضطلعت بأنشطة غرس الأشجار. |
conferencias y talleres para 125 empleados de la policía, organizados en la Academia de Policía de Danilovgrad. | UN | محاضرات وحلقات عمل من أجل 125 موظفاً في الشرطة نظمت في أكاديمية الشرطة في دانيلوفغراد. |
De 2005 a 2008, la Asociación participó y organizó varios seminarios, conferencias y talleres. | UN | وخلال الفترة الممتدة ما بين عامي 2005 و 2008، شاركت الرابطة في العديد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل أو عقدتها. |
Organizar simposios, conferencias y talleres para analizar los asuntos relativos a las personas con discapacidad y las personas de edad. | UN | تنظيم الندوات والمؤتمرات وورش العمل لمناقشة القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين. |
Los organismos gubernamentales realizaron actividades tales como la organización de debates de mesa redonda para los encargados de la adopción de decisiones, conferencias y talleres de capacitación, exposiciones y actividades de divulgación en los medios de comunicación; la elaboración de materiales de capacitación; y la organización de actividades especiales dirigidas a los jóvenes. | UN | ونفذت الوكالات الحكومية أنشطة مثل مناقشات الموائد المستديرة لصانعي القرار، ومحاضرات وحلقات عمل تدريبية، ومعارض، وأنشطة للاتصال الإعلامي؛ وطورت مواد تدريبية؛ ونظمت مناسبات خاصة تستهدف الشباب. |
En los centros y programas para la mujer se favorecieron los proyectos y la capacitación que ayudaría a las participantes a obtener ingresos, conferencias y talleres sobre cuestiones de interés para la mujer y la comunidad, cursos que fomentaran el desarrollo social de la mujer y la prestación de servicios de apoyo a la mujer, como escuelas de párvulos y oficinas de asesoramiento jurídico. | UN | وقد تركزت اﻷنشطة في مراكز برامج المرأة على المشاريع والتدريبات التي تساعد المشتركات في كسب الرزق، وعلى إلقاء محاضرات وعقد حلقات عمل تتناول مواضيع تهم النساء والمجتمع المحلي؛ وشملت دورات لتعزيز التنمية الاجتماعية للمرأة؛ وتوفير خدمات الدعم لها، كرياض اﻷطفال ومكاتب الاستشارات القانونية. |