ويكيبيديا

    "confidencialidad de las comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سرية البلاغات
        
    • سرية أيِّ اتصالات
        
    • سرية المراسلات
        
    • سرية الاتصالات
        
    Constata por otro lado que en el párrafo 2 del proyecto que se examina se deja a la discreción de un grupo de trabajo o de un relator especial el decidir la confidencialidad de las comunicaciones y de las informaciones relacionadas con ellas. UN ولاحظ من جهة أخرى أن الفقرة ٢ من المشروع محل النظر تعهد إلى فريق عامل أو مقرر خاص بأن يقرر سرية البلاغات والمعلومات ذات الصلة.
    76. confidencialidad de las comunicaciones 24 UN 76- سرية البلاغات 30
    76. confidencialidad de las comunicaciones 65 UN 76- سرية البلاغات 77
    d) Asegurar que las personas se reúnan prontamente con un abogado o un proveedor de asistencia judicial después de su arresto, en condiciones de absoluta confidencialidad, y que se garantice la confidencialidad de las comunicaciones futuras; UN (د) كفالة مقابلة الأشخاص المعنيين لمحام أو مقدِّم مساعدة قانونية على وجه السرعة عقب اعتقالهم وأن تجرى هذه المقابلة في سرية تامة؛ وضمان سرية أيِّ اتصالات إضافية؛
    La confidencialidad de las comunicaciones postales, telegráficas y telefónicas será inviolable. UN " تصان سرية المراسلات البريدية والتلغرافية والهاتفية.
    Además, las redes móviles no son fiables y la confidencialidad de las comunicaciones es importante en ese entorno. UN وفضلا عن ذلك، تتسم شبكات الهاتف المحمول بعدم الموثوقية في بيئة تعد فيها سرية الاتصالات أمرا هاما.
    Artículo 80. confidencialidad de las comunicaciones 30 UN 80- سرية البلاغات 36
    29. confidencialidad de las comunicaciones 15 UN 29- سرية البلاغات 18
    Artículo 76. confidencialidad de las comunicaciones 27 UN 76 - سرية البلاغات 30
    76. confidencialidad de las comunicaciones 27 UN 76- سرية البلاغات 33
    confidencialidad de las comunicaciones UN سرية البلاغات
    confidencialidad de las comunicaciones UN سرية البلاغات
    confidencialidad de las comunicaciones UN سرية البلاغات
    d) Asegurar que las personas se reúnan prontamente con un abogado o un proveedor de asistencia jurídica después de su arresto, en condiciones de absoluta confidencialidad, y que se garantice la confidencialidad de las comunicaciones futuras; UN (د) كفالة مقابلة الأشخاص المعنيين لمحام أو مقدِّم مساعدة قانونية على وجه السرعة عقب اعتقالهم وإجراء هذه المقابلة في سرية تامة؛ وضمان سرية أيِّ اتصالات إضافية؛
    d) Asegurar que las personas se reúnan prontamente con un abogado o un proveedor de asistencia jurídica después de su arresto, en condiciones de absoluta confidencialidad, y que se garantice la confidencialidad de las comunicaciones futuras; UN (د) كفالة مقابلة الأشخاص المعنيين لمحام أو مقدِّم مساعدة قانونية على وجه السرعة عقب اعتقالهم وإجراء هذه المقابلة في سرية تامة؛ وضمان سرية أيِّ اتصالات إضافية؛
    d) Asegurar que las personas se reúnan prontamente con un abogado o un proveedor de asistencia jurídica después de su arresto, en condiciones de absoluta confidencialidad, y que se garantice la confidencialidad de las comunicaciones futuras; UN (د) كفالة مقابلة الأشخاص المعنيين لمحام أو مقدِّم مساعدة قانونية على وجه السرعة عقب اعتقالهم وإجراء هذه المقابلة في سرية تامة؛ وضمان سرية أيِّ اتصالات إضافية؛
    En un contexto de aplicación de normas nacionales e internacionales en situaciones que representan una amenaza común, se propone como posible subtema la consideración de las lagunas legales relativas a la cuestión de la confidencialidad de las comunicaciones internacionales, diplomáticas, oficiales o secretas transmitidas mediante la tecnología de Internet. UN لدى النظر في القوانين الوطنية والدولية في سياق التهديد المشترك، أُفيدَ بأن أحد المواضيع الفرعية التي يمكن طرحها قد يكون موضوعا يسعى إلى معالجة الثغرات في القوانين المتعلقة بمسألة سرية المراسلات الدولية أو الدبلوماسية أو الرسمية أو السرية التي ترسل بواسطة الإنترنت.
    a) Libertad de opinión y de expresión, derecho al respeto de la intimidad, en particular de la confidencialidad de las comunicaciones privadas UN (أ) حرية الرأي والتعبير، والحق في احترام الحياة الخاصة، ولا سيما سرية المراسلات الخاصة
    26. La ley establece también la confidencialidad de las comunicaciones y la inadmisibilidad de su censura, salvo en los contados casos en que así lo exijan imperativos ligados a la seguridad de la sociedad y tras haberse obtenido la autorización correspondiente de una entidad judicial. UN 26- نص القانون أيضاً على سرية المراسلات وعدم جواز مراقبتها إلا في أحوال ضيقة تقتضيها ضرورات أمن المجتمع وبعد الحصول على إذن بذلك من جهة قضائية.
    Además, las redes móviles no son fiables y la confidencialidad de las comunicaciones es importante en ese entorno. UN وفضلا عن ذلك، تتسم شبكات الهاتف المحمول بعدم الموثوقية في بيئة تعد فيها سرية الاتصالات أمرا هاما.
    Derecho a la confidencialidad de las comunicaciones UN الحق في سرية الاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد