confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
Esto se hizo cada vez más patente a medida que avanzaba el programa y se planteaba problemas en relación con la confidencialidad de los datos, los planes de trabajo, la plantilla y la financiación. | UN | وقد تجلى ذلك أكثر فأكثر مع تقدم تنفيذ البرامج ونشوء مسائل تتعلق بسرية البيانات وخطط العمل وملاك الموظفين والتمويل. |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información amparados por derechos de propiedad intelectual y restringidos por | UN | سرية البيانات والمعلومات المتعلقة بالملكية والحساسة تجاريا |
Se mantendrá la confidencialidad de los datos y la información de valor comercial por un plazo de 10 años a contar desde la fecha de su presentación a la Autoridad. | UN | ويحافظ على سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية لفترة ٠١ سنوات من تاريخ تقديمها إلى السلطــة. |
Al mismo tiempo, señaló a la atención la necesidad de salvaguardar los derechos humanos y la dignidad humana, así como de proteger la confidencialidad de los datos genéticos. | UN | وشددت في الوقت نفسه على ضرورة حماية كرامة البشر وحقوق الإنسان فضلا عن حماية سرية البيانات الوراثية. |
Esa presunción podrá impugnarse en determinados supuestos, como el respeto de la confidencialidad de los datos personales sobre salud obtenidos durante ensayos clínicos. | UN | وإن كان هذا الرأي يمكن دحضه لبعض الاعتبارات مثل احترام سرية البيانات الصحية للأشخاص، التي يتم جمعها خلال الاختبارات المعملية. |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
Le inquieta también el hecho de que la confidencialidad de los datos personales de las pacientes que se someten a una interrupción voluntaria del embarazo no esté garantizada. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم ضمان سرية البيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض. |
Esa medida también daría lugar a situaciones complejas en relación con la confidencialidad de los datos y la información incluida en las presentaciones. | UN | وقد يثير هذا التدبير مسائل معقدة تتعلق بسرية البيانات والمعلومات الواردة في الطلبات. |
En segundo lugar, el gran deseo expresado por los comerciantes de que se les garantizara la confidencialidad de los datos presentados. | UN | وثانيهما أنه يلزم تطمين التجار إلى أنَّ سرية المعلومات المقدمة سوف تُصان. |
Sin una política de seguridad documentada, la UNCTAD está expuesta a riesgos de seguridad que podrían comprometer la integridad y confidencialidad de los datos. | UN | ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها. |
Uno de los principios sobre los cuales opera el Mecanismo nacional de derivación de casos es el de confidencialidad de los datos de identificación de las víctimas de la trata. | UN | ومن المبادئ التي يقوم عليها عمل آلية الإحالة الوطنية مبدأ سرية بيانات هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual | UN | سرّية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
En particular, el modelo centralizado obligaría a resolver problemas concernientes a la titularidad y confidencialidad de los datos archivados en la base central de datos del servicio que estaría fuera del control del país de origen de los datos. | UN | وعلى وجه الخصوص، من شأن النموذج المركزي أن يتطلب معالجة مسائل مثل ملكية وسرية البيانات المخزونة في قاعدة البيانات المركزية، أي خارج نطاق سيطرة البلد الذي نشأت منه البيانات. |