ويكيبيديا

    "confidencialidad y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسرية
        
    • السرية وحفظ
        
    • بسرية وبما
        
    • السرية وهي
        
    • السرية وعدم
        
    • السرية ومعترف بها
        
    • بالسرية وما
        
    • واحترام السرية
        
    • السرية والمصالح
        
    • السرية وضمان
        
    • السرية وعلى
        
    • احترام السرية
        
    La sesión de información abarcará las características naturales pertinentes del terreno, cuestiones de seguridad y confidencialidad y arreglos logísticos para la inspección. UN ويتضمن اﻹطلاع التضاريس الطبيعية ذات الصلة وقضايا السلامة والسرية والترتيبات اللوجستية للتفتيش.
    La sesión de información abarcará las características naturales pertinentes del terreno, cuestiones de seguridad y confidencialidad y arreglos logísticos para la inspección. UN ويتضمن اﻹطلاع التضاريس الطبيعية ذات الصلة وقضايا السلامة والسرية والترتيبات اللوجستية للتفتيش.
    Es necesario abordar tanto el problema de la calidad sustantiva como el de la confidencialidad y establecer salvaguardias apropiadas. UN ويتعين تناول مسألتي النوعية الموضوعية والسرية ووضع الضمانات المناسبة.
    3. Los documentos enumerados a continuación se enviarán en un sobre sellado con la indicación `Documentos médicos confidenciales ' al oficial jefe del servicio médico, que debe responder ante el Jefe de Apoyo a la Misión de que se respete la confidencialidad y se lleve un registro: UN " 3 - توضع الوثائق الواردة أدناه في ظرف مغلق يُكتب عليه " بيانات طبية سرية " ويوجه إلى رئيس الشؤون الطبية المسؤول أمام رئيس دعم البعثة عن الحفاظ اللائق على السرية وحفظ السجلات:
    41. Cuando un niño es abandonado o se renuncia a su guarda, los Estados deberían velar por que ello se realice en condiciones de confidencialidad y seguridad para el niño, respetando su derecho de acceso a la información sobre sus orígenes cuando corresponda y sea posible de conformidad con la legislación del Estado. UN 41 - وعندما يترك الطفل أو يُهجر، ينبغي أن تضمن الدول أن يتم ذلك بسرية وبما يضمن سلامة الطفـل، مع احترام حقـه في الحصول على معلومات عن أصوله حينما يكون ذلك مناسباً وممكناً وفقاً لقوانين الدولة.
    El Comité es consciente de que la recopilación de datos personales tiene implicaciones en materia de confidencialidad y subraya que deberían adoptarse medidas adecuadas para impedir su utilización indebida. UN وتقرّ اللجنة بما لجمع البيانات الشخصية من آثار على السرية وهي تشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام ما يُجمع من بيانات.
    El Gobierno del Sudán se negó a entregar muchos documentos e información por motivos de soberanía, confidencialidad y seguridad nacional. UN ذلك أن حكومة السودان حجبت العديد من الوثائق والمعلومات بدعوى السيادة والسرية والأمن الوطني.
    La conclusión de los procesos judiciales, incluidos los relacionados con secretos de Estado, deberá acarrear la eliminación de las cláusulas de confidencialidad y privacidad. UN وينبغي أن يشمل وقف الإجراءات القضائية، بما فيها الإجراءات المتعلقة بأسرار الدولة، إلغاء بنود الكتمان والسرية.
    La oficina se instaló en un lugar que garantiza un buen nivel de confidencialidad y seguridad para el manejo de información delicada. UN وانتقل المكتب إلى مكان يوفر مستوى جيداً من الأمن والسرية لمعالجة المعلومات الحساسة.
    La Oficina se guía por los principios básicos de la independencia, la neutralidad, la confidencialidad y la informalidad, que se resumen a continuación. UN ويستهدي المكتب بمبادئ أساسية هي الاستقلال والحياد والسرية والتداول غير الرسمي، وفيما يلي عرض موجز لهذه المبادئ.
    Todos los ejecutivos son responsables del mantenimiento de los principios de transparencia, rendición de cuentas, confidencialidad y trabajo en equipo. UN وكل المديرين مسؤولون عن تعزيز مبادئ الشفافية والمساءلة والسرية وأداء الفريق.
    La Oficina se guía por los principios básicos de la independencia, la neutralidad, la confidencialidad y la informalidad, que se resumen a continuación. UN ويسترشد المكتب بالمبادئ الأساسية للاستقلالية والحياد والسرية والوسائل غير الرسمية، وهي ملخّصة أدناه.
    La intimidad, la confidencialidad y el consentimiento son factores decisivos en las pruebas de detección, el asesoramiento y la remisión de pacientes. UN وتعتبر الخصوصية والسرية والموافقة عناصر أساسية في الاختبار والمشورة والإحالات.
    3. Los documentos enumerados a continuación se enviarán en un sobre sellado con la indicación " documentos médicos confidenciales " al oficial jefe del servicio médico, que debe responder ante el Jefe de Apoyo a la Misión de que se respete la confidencialidad y se lleve un registro: UN " 3 - وتغلف الوثائق الواردة أدناه في ظرف معنون " معلومات طبية سرية " موجه إلى رئيس الخدمات الطبية المسؤول أمام رئيس دعم البعثات عن المحافظة على السرية وحفظ السجلات على النحو الملائم؛
    41. Cuando un niño es abandonado o se renuncia a su guarda, los Estados deberían velar por que ello se realice en condiciones de confidencialidad y seguridad para el niño, respetando su derecho de acceso a la información sobre sus orígenes cuando corresponda y sea posible de conformidad con la legislación del Estado. UN 41- وعندما يتخلى الأبوان عن طفلهما، ينبغي أن تضمن الدول أن يتم ذلك بسرية وبما يضمن سلامة الطفـل، مع احترام حقـه في الحصول على معلومات عن أصوله حينما يكون ذلك مناسباً وممكناً وفقاً لقوانين الدولة.
    El Comité es consciente de que la recopilación de datos personales tiene implicaciones en materia de confidencialidad y subraya que deberían adoptarse medidas adecuadas para impedir su utilización indebida. UN وتقرّ اللجنة بما لجمع البيانات الشخصية من آثار على السرية وهي تشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام ما يُجمع من بيانات.
    Este componente trata de una amplia gama de cuestiones relacionadas con los derechos humanos, como la prohibición de la obligatoriedad de la prueba, el derecho a la confidencialidad y la no discriminación. UN ويعالج هذا الفرع طائفة واسعة التنوع من مسائل حقوق الإنسان، مثل حظر الاختبار الإلزامي والحق في السرية وعدم التمييز.
    a) Procedimientos para garantizar la confidencialidad y dar amplia publicidad a las denuncias; UN (أ) إجراءات معمول بها خاصة بتقديم التقارير السرية ومعترف بها على نطاق واسع؛
    [45] El Grupo no ha revelado el nombre por razones de confidencialidad y por la exigencia de la continuación de las investigaciones por parte de futuros grupos de expertos. UN ([45]) أخفى الفريق اسم الشخص المعني لأسباب تتعلق بالسرية وما تقتضيه التحقيقات المتواصلة التي ستجريها أفرقة الخبراء في المستقبل.
    Es crucial garantizar el mantenimiento del acceso a unos servicios sociales y sanitarios objetivos, no discriminatorios y adaptados a los jóvenes, además del respeto en todo momento de la confidencialidad y del consentimiento informado. UN من الأهمية بمكان كفالة الحفاظ على إمكانية الحصول على خدمات صحية واجتماعية ملائمة للشباب غير تمييزية ولا تنطوي على أحكام مسبقة، واحترام السرية والموافقة عن علم في جميع الأوقات.
    Además, el intercambio de información debería realizarse de forma voluntaria, reconociendo la confidencialidad y los intereses estratégicos de los Estados. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون تبادل المعلومات على أساس طوعي، مع مراعاة السرية والمصالح الاستراتيجية للدول.
    En opinión de esos miembros, las entrevistas in situ debían seguir siendo el medio primordial de reunir datos para los estudios, ya que era el mejor modo de respetar la confidencialidad y asegurar la cooperación de los empleadores. UN وقال هؤلاء إنهم يرون أنه ينبغي أن تظل المقابلات التي تجرى في الموقع هي الوسيلة الرئيسية لجمع البيانات اللازمة للدراسات الاستقصائية، لأنها أفضل طريقة لمراعاة السرية وضمان التعاون من جانب أرباب العمل.
    Los servicios apropiados de asesoramiento y apoyo general podrían ayudar a asegurar la confidencialidad y el consentimiento informado. UN وقال إن خدمات الإرشاد الصحيح والدعم الشامل يمكن أن تساعد على ضمان السرية وعلى الموافقة عن علم.
    Garantizar el respeto de la confidencialidad y proteger a las personas que trabajan con el Comité son algunas de sus preocupaciones principales. UN ويبرز من بين شواغل اللجنة ضمان احترام السرية وحماية أولئك الذين يعملون معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد