ويكيبيديا

    "confiere la carta de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب ميثاق الأمم المتحدة
        
    • وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة
        
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debería desempeñar una función efectiva en la solución de esta crisis de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يقوم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بدور فعال في حل هذه الأزمة طبقاً لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo expresan su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا لمسؤولياتهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reitera su determinación de combatir el terrorismo en todas sus formas, con arreglo a las funciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وذلك وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    El Paraguay apoya el fortalecimiento de la Asamblea General y la recuperación de las funciones y atribuciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN إن باراغواي تؤيد تعزيز الجمعية العامة واستعادة الاختصاصات والمهام المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Le agradecería que interviniera, en el marco de las atribuciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas, para evitar la repetición de estas acciones injustificadas, a fin de que reinen la estabilidad, la paz y la seguridad en la región. UN اطلب من سيادتكم التدخل بما تمليه عليكم مسؤوليتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة لمنع تكرار قيام مثل هذه اﻷعمال غير المبررة وليسود الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة.
    Al poner en su conocimiento estas prácticas terroristas, a las que se somete diariamente al pueblo iraquí, tenemos la esperanza de que tanto Vuestra Excelencia como el Consejo de Seguridad harán uso de las atribuciones que les confiere la Carta de las Naciones Unidas y pedirán responsabilidades y castigarán a quienes cometen estos actos. UN وإذ نضع أمامكم هذه الممارسات الإرهابية اليومية التي يتعرض لها أبناء شعب العراق، فإننا نأمل أن تمارسوا ومجلس الأمن مسؤولياتكم بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل محاسبة وردع القائمين بها.
    El Consejo de Seguridad, en virtud de la autoridad que le confiere la Carta de las Naciones Unidas, seguirá desempeñando un papel activo en la prevención de las amenazas que plantea el terrorismo a la paz y la seguridad internacionales. UN وعملا بالسلطة الممنوحة لمجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة فإن المجلس سيواصل أداء دور نشط في منع تهديدات الإرهاب للسلم والأمن الدوليين.
    4. Expresa su determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 4 - يعرب عن إصراره المؤكد على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    5. Expresa su redoblada determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 5 - يعرب عن إصراره المؤكد على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Expresa su determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 4 - يعرب عن إصراره المؤكد على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    5. Expresa su redoblada determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 5 - يعرب عن إصراره المؤكد على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Expresa su redoblada determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las obligaciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 4 - يعرب عن تصميمه القوي على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Expresa su redoblada determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las obligaciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 4 - يعرب عن تصميمه القوي على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Además, el Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la responsabilidad que le confiere la Carta de las Naciones Unidas, debería hacer frente a esa clara y grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales y adoptar rápidamente las medidas oportunas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يفي بالمسؤولية الملقاة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة بالتصدي لهذا التهديد الواضح والخطير الذي يحيق بالسلام والأمن الدوليين، وبأن يتخذ ما يلزم لذلك من إجراءات فورية ومناسبة.
    Además, el Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la responsabilidad que le confiere la Carta de las Naciones Unidas, debería hacer frente a esa clara y grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales y adoptar rápidamente las medidas oportunas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يفي بالمسؤولية الملقاة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة بالتصدي لهذا التهديد الواضح والخطير الذي يحيق بالسلام والأمن الدوليين، وبأن يتخذ ما يلزم لذلك من إجراءات فورية ومناسبة.
    Algunas delegaciones opinaron que el Consejo de Seguridad había excedido los límites, las atribuciones y las funciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 43 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مجلس الأمن تصرف خارج الحدود والصلاحيات والمهام المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    " El Consejo de Seguridad reafirma la responsabilidad primordial que le confiere la Carta de las Naciones Unidas respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " يؤكد مجلس الأمن من جديد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    " El Consejo de Seguridad reafirma la responsabilidad primordial que le confiere la Carta de las Naciones Unidas respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    No se trata, desde luego, de que el Consejo de Seguridad ocupe el lugar de la Asamblea General, sino más bien de que se fortalezca la cooperación entre el Consejo y los otros órganos de las Naciones Unidas, especialmente la Asamblea General, teniendo en cuenta las facultades que les confiere la Carta de las Naciones Unidas para luchar contra la amenaza para la paz y la seguridad que significa el terrorismo. UN ومن الطبيعي أن القصد ليس أن يحِل مجلس الأمن محل الجمعية العامة بل أن يعزز أواصر التعاون بين المجلس وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما الجمعية العامة على أساس السلطات المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مواجهة ما يمثله الإرهاب من تهديد للسلم والأمن.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la violación de su territorio y los ataques dirigidos contra sus habitantes y propiedades, y pide a Vuestra Excelencia que intervenga haciendo uso de las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas para conseguir que las fuerzas turcas que permanecen en territorio iraquí se retiren e impedir que se repitan actos de agresión de esta naturaleza. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على خرق حرمة أراضيها اﻹقليمية وسكانها المدنيين وممتلكاتهم وتطلب من سيادتكم التدخل بما تمليه عليكم مسؤوليتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة لسحب القوات المتبقية ومنع تكرار مثل هذه اﻷعمال العدوانية.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga, haciendo uso de las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas, para impedir que la parte kuwaití vuelva a cometer actos de provocación injustificados como éstos y se haga responsable por acciones de esta naturaleza, que contribuyen a incrementar la tensión en ese punto, lo que afecta a la seguridad y la estabilidad de la región. UN أطلب من سيادتكم التدخل بما تمليه عليكم مسؤولياتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال الاستفزازية غير المبررة من قبل الجانب الكويتي وتحميله المسؤولية الناجمة عن القيام بمثل هذه اﻷفعال التي تؤدي إلى تصعيد التوتر في المنطقة بما يؤثر على اﻷمن والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد