ويكيبيديا

    "confirmado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤكد من
        
    • مؤكدة من
        
    • مؤكد عن
        
    • الزمني المعتمد
        
    • المسجل من حالات
        
    Los informes indican también que un número no confirmado de personas fueron secuestradas y desaparecieron de Mangobo. UN وأفادت التقارير أيضا باختطاف عدد غير مؤكد من الأشخاص واختفائهم من مانغوبو.
    Se le comunicó que un número no confirmado de niños habían sido encarcelados en Bahr al-Ghazal por deserción y condenados en algunos casos, a 20 años de prisión. UN وعلم أن عددا غير مؤكد من الأطفال سُجن في بحر الغزال بسبب الفرار من الجندية وحُكم عليهم بالسجن لمدة تصل إلى 20 سنة.
    El Centro de Situación notifica rápidamente las bajas en el personal uniformado en cuanto recibe un informe confirmado de una operación sobre el terreno. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    En los hospitales militares de El Daein y Nyala se observó un número no confirmado de bajas de efectivos gubernamentales. UN وشوهدت أعداد غير مؤكدة من الإصابات في صفوف القوات الحكومية بالمستشفى العسكري في كل من الضعين ونيالا.
    Se notificaron 100 víctimas mortales de personal uniformado a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el plazo de 1 hora y media desde la recepción de un informe confirmado de una misión de mantenimiento de la paz UN جرى إخطار البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بـ 100 حالة وفاة في غضون 1.5 ساعة عمل من تلقي تقرير مؤكد عن ذلك من بعثات حفظ السلام
    19. Cuando el equipo llegue a cada país, la oficina sobre el terreno le suministrará material adicional que consistirá en el programa confirmado de la visita, un documento básico sobre el programa para el país, reseñas de los donantes, una lista detallada de proyectos con la asignación de recursos, y un breve informe sobre cuestiones de interés. UN ١٩ - لدى وصول الفريق إلى البلد المعني، يسلم المكتب الميداني موادا إضافية تتألف من الجدول الزمني المعتمد لزيارة البلد وورقة معلومات أساسية عن البرنامج القطري ونبذات عن المانحين، وقائمة تفصيلية للمشاريع تتضمن الموارد المخصصة لها، وورقة موجزة بالمسائل.
    21) Número confirmado de violaciones de la zona terrestre de seguridad por parte de la KFOR: 587 Apéndice 2 UN (21) العدد المسجل من حالات انتهاك القوة الدولية للمنطقة الأمنية البرية: 587
    Un número no confirmado de niños exreclutas de Al-Shabaab han sido detenidos por el Gobierno Federal de Transición. UN 72 - وتحتجز الحكومة حاليا عددا غير مؤكد من الأطفال المجندين السابقين في حركة الشباب.
    El Centro de Situación notifica rápidamente las bajas en el personal uniformado en cuanto recibe un informe confirmado de una operación sobre el terreno. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    En ese atroz ataque también murió un número no confirmado de civiles somalíes. UN وقتل أيضا عدد غير مؤكد من المدنيين الصوماليين في ذلك الهجوم المروع.
    Los enfrentamientos causaron un número no confirmado de bajas entre el grupo miliciano. UN وأسفر القتال عن عدد غير مؤكد من الإصابات في صفوف جماعة الميليشيات.
    Si bien la mayor parte de esta labor se siguió desarrollando pacíficamente, la falta de organismos que ofrecieran seguridad a las comunidades ya sin armas dio lugar a diversos incidentes violentos, con un número no confirmado de bajas. UN وعلى الرغم من أن غالبية هذه العمليات تجري في مناخ سلمي، فإن الافتقار إلى الآليات التي تكفل أمن الجماعات المحلية المنزوع سلاحها أدى إلى وقوع عدد من حوادث العنف التي نجم عنها عدد غير مؤكد من القتلى.
    Se informó a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de las bajas de personal uniformado en el plazo de 1 hora y media desde que se recibió el informe confirmado de una misión de mantenimiento de la paz UN تم إبلاغ البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بالوفيات الواقعة في صفوف الأفراد النظاميين في غضون 1.5 ساعة عمل من ورود تقرير مؤكد من بعثات حفظ السلام
    El proyecto piloto puesto en marcha en 11 países se tradujo en un apoyo confirmado de los donantes de unos 23 millones de dólares de fondos extrapresupuestarios para la ejecución; UN ونتجَ عن المشروع التجريبي، الذي نُفِّذ في 11 بلدا، توافرُ دعم مؤكد من الجهات المانحة بمبلغ قدره حوالي 23 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية من أجل التنفيذ؛
    El orador pide a la delegación, no obstante, que confirme la suspensión de la ejecución en el caso específico del Sr. Tolipkhuzhaev, pues el Comité ha recibido un informe no confirmado de una ONG de que el peticionario fue de hecho ejecutado en marzo de 2005. UN إلا أنه طلب إلى الوفد أن يؤكد استفادة السيد توليبخوزهاييف بالتحديد من وقف التنفيذ نظرا لأن اللجنة تلقت تقريرا غير مؤكد من منظمة غير حكومية تفيد فيه أن هذا الملتمِس قد أعدم في مستهل آذار/مارس 2005.
    El Centro de Situación se compromete a asegurar la rápida notificación sobre personal uniformado cuando reciba un informe inicial confirmado de una operación sobre el terreno, cuya exigencia se refleja en el marco de presupuestación basada en los resultados para 2011-2012. UN ومركز العمليات ملتزم بضمان الإخطار الفوري للأفراد النظاميين عند تلقي تقرير أولي مؤكد من إحدى العمليات الميدانية، ويرد الشرط المتعلق بهذا الإخطار في إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2011-2012.
    Además, en dos ocasiones: los días 15 de mayo y 5 de junio, las manifestaciones celebradas en la zona de operaciones de la FNUOS en conmemoración de los aniversarios de Al-Nakba y An-Naksa se saldaron con un número no confirmado de bajas civiles y pusieron en peligro la prolongada cesación del fuego. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت المظاهرات التي قامت في 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه في منطقة عمليات القوة بمناسبة الذكرتين السنويتين " للنكبة " و " النكسة " عن حدوث عدد غير مؤكد من الإصابات بين المدنيين، وعرضت للخطر وقف إطلاق النار القائم منذ وقت طويل.
    El 5 de julio, nuevos enfrentamientos entre las tribus de los rezeigat del sur y los ma ' alia en la aldea de Al-Fadul en las proximidades de El Daein (Darfur Meridional) provocaron la muerte de 18 personas de la tribu de los rezeigat y un número no confirmado de ma ' alia. UN وفي 5 تموز/يوليه، أسفرت اشتباكات قبلية متجددة بين قبيلتي الرزيقات الجنوبية والمعاليا في قرية الفضل بالقرب من الضعين (جنوب دارفور) عن مقتل 18 شخصا من الرزيقات وعدد غير مؤكد من المعاليا.
    12.44 El 25 de septiembre de 2002, Vanuatu anunció su primer caso confirmado de VIH. UN 12-44 في 25 أيلول/سبتمبر 2002، أعلنت فانواتو عن أول حالة مؤكدة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En un informe no confirmado de un alto oficial de la AMISOM, de 25 de mayo de 2013, se señaló que el Ministro de Defensa somalí tenía previsto viajar a Kismaayo el 25 de mayo de 2013, pero que aparentemente el comandante del sector le negó acceso a ese lugar por lo que solicitó viajar el 26 de mayo de 2013. UN ادعت تقارير غير مؤكدة من أحد كبار مسؤولي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يوم 25 أيار/مايو 2013 أن وزير الدفاع الصومالي كان مقررا أن يسافر إلى كيسمايو في 25 أيار/مايو 2013 ولكن قائد القطاع رفض دخوله إلى كيسمايو على ما يبدو، وطلب أن يسافر يوم 26 أيار/مايو 2013.
    Además, debe señalarse que, pese a la retórica alarmista, entre los miles de atentados que, al parecer, cometen diariamente los piratas contra importantes sistemas informáticos, no ha habido hasta la fecha ningún informe confirmado de un atentado ciberterrorista. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد من أن يُذكر أنه رغم الكلام المرجِّف لم ترد حتى الآن في التقارير عن آلاف الاعتداءات التي يقال إن مسيئي الاستعمال يشنونها يوميا على نظم الحواسيب الرئيسية أي تقرير مؤكد عن هجوم إرهابي حاسوبي.
    15. Cuando el equipo llegue a cada país, la oficina sobre el terreno le suministrará material adicional que consistirá en el programa confirmado de la visita, un documento básico sobre el programa para el país (por ejemplo, aide-mémoire), reseñas de los donantes, una lista detallada de proyectos y un breve informe sobre cuestiones de interés. UN ١٥ - لدى وصول الفريق الى البلد المعني، يسلم المكتب الميداني مواد إضافية تتألف من الجدول الزمني المعتمد لزيارة البلد وورقة معلومات أساسية عن البرنامج القطري )مذكرة مثلا( ونبذات عن المانحين، وقائمة تفصيلية للمشاريع وورقة موجزة بالمسائل.
    19) Número confirmado de entradas ilegales de ciudadanos extranjeros en la República Federativa de Yugoslavia (Kosovo y Metohija) carentes de los documentos necesarios (visados y registros de residencia emitidos por las autoridades competentes): 965 UN (19) العدد المسجل من حالات دخول الرعايا الأجانب غير المشروع إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (كوسوفو وميتوهيا) بدون الوثائق اللازمة (التأشيرات وتسجيل الإقامة لدى السلطات المختصة): 965 حالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد