ويكيبيديا

    "confirmamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نؤكد
        
    • ونؤكد
        
    • تأكدنا
        
    • أكدنا
        
    • وأكدنا
        
    • أكّدنا
        
    • اكدنا
        
    • وتأكدنا
        
    • تم التأكد من
        
    confirmamos nuevamente nuestra disposición a entablar negociaciones directas con las autoridades de Azerbaiyán a fin de concretar la cesación del fuego. UN وإننا نؤكد من جديد استعدادنا للدخول في مفاوضات مباشرة مع قيادة أذربيجان بغرض التوصل إلى وقف اطلاق النار.
    confirmamos la política de apertura y de cooperación respecto de todos los países de Europa central y oriental que opten por la democracia. UN إننا نؤكد سياسة الانفتاح والتعاون إزاء جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تختار الديمقراطية.
    Igualmente, confirmamos nuestro apoyo a la vía multilateral que consideramos importante para complementar y promover las vías bilaterales. UN ونؤكد كذلك تأييدنا للمسار المتعدد اﻷطراف، الذي نعتبره ذا أهمية في تكميل وتشجيع المسارات الثنائية.
    confirmamos la política de apertura y cooperación con respecto a todos los países de Europa central y oriental que escojan la democracia. UN ونؤكد اتباع سياسة الانفتاح والتعاون إزاء جميع بلدان وسط وشرقي أوروبا التي تختار الديمقراطية.
    También confirmamos que la jefa de sección Lee Soo Jin copió tu tarjeta de seguridad. Open Subtitles تأكدنا ايضاً ان رئيسة القسم لي سو جين نسخت بطاقة الأمن الخاصة بك.
    Entramos en avión, recogemos su cuerpo, lo confirmamos, obtenemos la inteligencia, nos vamos. Open Subtitles ذهبنا بالطائرات، أخذنا جثته، أكدنا أنه هو، أخذنا المعلومات الاستخباراتية، وخرجنا.
    confirmamos nuestro apoyo al Acuerdo de Paz y el establecimiento del Estado de Bosnia y Herzegovina, democrático, pluralista y compuesto por dos Entidades. UN إننا نؤكد دعمنا لاتفاق السلام وإنشاء دولة البوسنة والهرسك الديمقراطية القائمة على التعددية، المؤلفة من كيانين.
    En este sentido, confirmamos de nuevo nuestra posición y pedimos una ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad en ambas categorías, permanentes y no permanentes. UN وفي هذا السياق، نؤكد على موقفنا مــرة أخــرى، وندعو إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن في كلا الفئتيــن، الدائمة وغير الدائمة.
    confirmamos nuestro pleno compromiso con los objetivos de la organización, así como nuestra decisión de desempeñar un papel activo en la comunidad internacional. UN ونحن نؤكد مرة أخرى الـتزامنا التام بأهداف المنظمة، وتصميمنا على القيـــام بــدور فعال في صفوف المجتمع الدولي.
    En segundo lugar, confirmamos una vez más que asumimos plenamente las obligaciones que nos incumben ante el mundo. UN وثانيا، أن نؤكد مرة أخرى أننا ملتزمون التزاما كاملا بالتعهدات التي قطعناها أمام العالم.
    confirmamos nuestra adhesión a un concepto abierto de la diversidad cultural, reiterado en la Cumbre de Moncton y consagrado en la Declaración de Cotonú. UN نؤكد انضمامنا إلى المفهوم المتفتح للتنوع الثقافي، الذي أعيد إعلانه في مؤتمر قمة مونكتون وتم تكريسه بإعلان كوتونو.
    confirmamos nuestra voluntad de no permitir que se reduzcan los bienes y servicios culturales a la categoría de simples mercaderías. UN نؤكد عزمنا على عدم السماح بتحويل الثروات والخدمات الثقافية إلى مجرد سلع.
    confirmamos nuestra determinación de aplicar plenamente los compromisos relativos a la protección de minorías nacionales que figuran en el documento de Copenhague y otros documentos de la CSCE. UN ونؤكد تصميمنا على أن ننفذ بصورة تامة الالتزامات المتعلقة بحماية اﻷقليات القومية المتضمنة في وثيقة كوبنهاغن وغيرها من وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    confirmamos el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz y seguridad dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN ونؤكد مجددا أيضا حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام وأمن ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    confirmamos una vez más nuestro compromiso con la labor del comité de redacción del protocolo adicional de los acuerdos de salvaguardias. UN ونؤكد مرة أخرى التزامنا حيال عمل لجنة الصياغة المعنية بالبروتوكول التكميلي لاتفاقات الضمانات.
    confirmamos la necesidad de la total retirada israelí del Golán árabe sirio. UN ونؤكد هنا ضرورة تحقيق الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان العربي السوري.
    confirmamos que lo hicieron armas de energía de los goa'ulds. Open Subtitles لقد تأكدنا من هذا طاقة الجواؤلد هي السبب
    Además confirmamos que hay dos guardias en el piso, armados. Open Subtitles تأكدنا أيضاً من وجود مراقبين على السطح كلاهما مسلحان
    Hemos confirmado y confirmamos de nuevo hoy que el Iraq tiene el derecho a su integridad territorial y a ejercer su soberanía sobre todo su territorio. UN وقد أكدنا ونجدد التأكيد على أن من حق العراق أن يمارس سيادته على كامل أراضيه في إطار وحدته الترابية.
    En esta Cumbre convinimos y confirmamos lo siguiente: UN وفي مؤتمر القمة هذا اجتمعتا وأكدنا ما يلي:
    Ya lo confirmamos ayer, cerca del banco. Open Subtitles أكّدنا ذلك بالفعل بالأمس، قرب المصرف.
    confirmamos la información que nos diste. Open Subtitles لقد اكدنا الخبر الذي اعطيتنا اياه
    confirmamos que fueron la hija de los Higgins y su novio. Open Subtitles وتأكدنا إنها كانت ابنة (هيغنز). وخليلها.
    confirmamos siete autos. Ahora va el ocho. Corto. Open Subtitles تم التأكد من سبع سيارات، هاهي الثامنة، انتهى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد