ويكيبيديا

    "conflictos y la promoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصراع وتعزيز
        
    • النزاع وتعزيز
        
    • النزاعات وتعزيز
        
    • الصراع والنهوض
        
    • الصراع وتحقيق
        
    • الصراعات والترويج
        
    Participamos en el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible de África. UN ونشارك في الفريق العامل المعني بأسباب الصراع وتعزيز الأمن الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Por ello, el Senegal exhorta al Secretario General a que siga publicando el informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وتحـث السنغال الأمين العام على مواصلة نشر تقاريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    También apoyamos sus amplias recomendaciones sobre la solución de los conflictos y la promoción del desarrollo sostenible en África. UN ونؤيد توصياته الشاملة بشأن حل النزاع وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Asimismo se organizaron siete talleres de formación, en los que participaron 850 jóvenes de pueblos de los distritos de Alieh, Baabda y Shouf, sobre temas como la solución de conflictos y la promoción de la colaboración con las ONG y los municipios. UN بالإضافة إلى ذلك تم تنظيم سبع ورش تدريب شارك فيها 850 شاباً من قرى أقضية عاليه وبعبدا والشوف، شملت مواضيعها حل النزاعات وتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والبلديات.
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    En segundo lugar, con esta idea se reconoce la importancia fundamental del desarrollo en la prevención de conflictos y la promoción de la seguridad y la estabilidad. UN ثانيا، تدرك هذه الفكرة الأهمية الضرورية للتنمية في منع الصراع وتعزيز الأمن والاستقرار.
    En atención a las conclusiones de dicho informe, la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África para supervisar la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el informe. UN واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    en su aplicación y apoyo internacional: Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional; las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي: الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي؛ أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    En cuanto al futuro del informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África, Sudáfrica quisiera que se continuara informando. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بمستقبل التقرير عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، ترغب جنوب أفريقيا في مواصلة إصدار التقرير.
    El debate sobre la NEPAD fue un hito, en tanto que el debate sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera puso una vez más de relieve el difícil camino hacia la paz y el desarrollo del continente africano. UN وكانت المناقشة بشأن الشراكة الجديدة نقطة تحول، وسلطت المناقشة بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم الضوء من جديد على الطريق الوعر المؤدي إلى السلام والتنمية في القارة الأفريقية.
    En cuanto a las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera, cabe destacar que, si bien en África hay muchos conflictos que siguen haciendo estragos, es positivo que durante el período que se examina no haya estallado ningún conflicto nuevo. UN بالنسبة لأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم، على الرغم من استمرار العديد من الصراعات في أفريقيا، من المهم التشديد على أن عدم اندلاع أي صراع جديد أثناء الفترة قيد الاستعراض تطور إيجابي.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional: las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    " Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África " . UN " أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا``.
    Informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Por desgracia este es el caso, muy en especial, de África y, por ello, deseo subrayar el respaldo de mi país al enfoque integral dado por el Secretario General al tratamiento de las causas de los conflictos y la promoción de la paz en ese continente. UN ومن سوء الطالع، أن هذا ينطبق بصورة خاصة في حالة أفريقيا، ولذا أود أن أؤكد على دعم بلدي للنهج المتكامل الذي انتهجه اﻷمين العام في معالجة أسباب النزاع وتعزيز السلام في تلك القارة.
    Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN (ب) أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا()
    A ello cabe añadir la participación, durante ese mismo período de sesiones de la Asamblea General, en los debates sobre la prevención de conflictos y la promoción de la gobernanza democrática en los países recién salidos de situaciones de conflicto. UN يضاف إلى ذلك، المشاركة خلال دورة الجمعية العامة نفسها في المناقشات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وتعزيز الحكم الديمقراطي في البلدان الخارجة من النزاع.
    Tomamos nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN ونلاحظ تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير عن أسباب الصراع والنهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    vi. Afirmando que la democracia sólo puede prosperar en un clima de tolerancia y diálogo donde se respeten mutuamente las opiniones y los valores; y que el parlamento debe desempeñar su función de mediador para la conciliación de los intereses antagónicos en la sociedad, la resolución de conflictos y la promoción del diálogo y la reconciliación, UN ' 6` وإذ يؤكد أن الديمقراطية لا يمكن أن تزدهر إلا في مناخ يسوده التسامح والحوار حيث يمارس فيه الاحترام المتبادل لآراء وقيم الآخر؛ ويجب أن يؤدي البرلمان دوره بوصفه بوتقة للوساطة في المصالح المتعارضة في المجتمع، وحل الصراعات والترويج للحوار والمصالحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد