ويكيبيديا

    "conforme a este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب هذه
        
    • وفقا لهذه
        
    • بمقتضى هذه
        
    • وفي إطار هذا
        
    • ووفقا لهذا
        
    • وفقاً لهذه
        
    • ووفقا لهذه
        
    • وتمشيا مع هذا
        
    • عملاً بهذه
        
    • واستناداً إلى هذا
        
    La determinación de la base de referencia adecuada conforme a este párrafo mantendrá su validez durante el período de acreditación del proyecto. UN ويظل القرار المتعلق بخط الأساس المناسب بموجب هذه الفقرة صالحاً طوال الفترة المحددة لاعتماد المشروع.
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    En la actualidad, el Gobierno del Japón está tratando de promover diversas medidas para crear una sociedad en la que exista igualdad entre los sexos conforme a este plan. UN وتبذل الحكومة اليابانية اﻵن قصارى جهدها لترويج تدابير شتى لايجاد مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين وفقا لهذه الخطة .
    Si el comprador toma posesión de las mercaderías conforme a este párrafo, sus derechos y obligaciones se regirán por el párrafo precedente. UN وإذا تولى المشتري حيازة البضائع بمقتضى هذه الفقرة ، فإن حقوقه والتزاماته تنظمها الفقرة السابقة. لمحة عامة
    conforme a este criterio, la retención de la titularidad no estaría sujeta a ningún requisito de forma o de publicidad. UN وفي إطار هذا النهج لا يكون الاحتفاظ بحق الملكية خاضعا لأي مقتضيات تتعلق بالشكل أو الإشهار.
    conforme a este método, las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras se obtienen como una agregación de variables estadísticas dentro de la población estadística de las empresas de propiedad extranjera. UN ووفقا لهذا النهج يتم الحصول على إحصاءات فاتس كإجمالي للمتغيرات الإحصائية بين الأوساط الإحصائية المملوكة لأجانب.
    A continuación, permítanme hacer una relación de las principales mejoras introducidas conforme a este plan: UN وأود فيما يلي أن أبرز التحسينات الرئيسية التي أدخلت وفقاً لهذه الخطة:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    6. Cuando el número de Miembros de la Organización cambie o cuando el derecho de voto de algún Miembro sea suspendido o restablecido conforme a cualquier disposición del presente Convenio, el Consejo dispondrá la redistribución de los votos conforme a este artículo. UN 6- عندما تتغير العضوية في المنظمة، أو عندما تعلق حقوق تصويت أي عضو أو تعاد إليه بموجب أي حكم من أحكام هذا الاتفاق، يتخذ المجلس ترتيبات لإعادة توزيع الأصوات وفقا لهذه المادة.
    3. Si, en virtud de una declaración hecha conforme a este artículo, la presente Convención no se aplica a todas las unidades territoriales de un Estado y si el establecimiento del garante/emisor o del beneficiario se encuentra en una unidad territorial a la que la Convención no es aplicable, se considerará que ese establecimiento no se halla en un Estado Contratante. UN ٣ - إذا لم تسر هذه الاتفاقية، بموجب اعلان صادر وفقا لهذه المادة، على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان مكان عمل الكفيل/المصدر أو المستفيد كائنا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية، لا يعتبر مكان العمل المذكور كائنا في دولة متعاقدة.
    conforme a este artículo le corresponde " promover la acción de la justicia en defensa de la legalidad de los derechos de los ciudadanos y del interés público tutela por la ley " . UN وهو مسؤول بمقتضى هذه المادة عن " تعزيز عمل القضاء في الدفاع عن حكم القانون وحقوق المواطنين والمصلحة العامة كما يحميها القانون " .
    conforme a este mandato, UNIFEM Australia se compromete firmemente con las iniciativas destinadas a lograr el avance de las cuestiones de género en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي إطار هذا التفويض، يشارك الصندوق بقوة في الجهود التي تهدف إلى التركيز على الشواغل الجنسانية لتحقيق الأهداف.
    conforme a este último, se propició el desarrollo de un proceso de integración de geometría variable, acorde con las necesidades específicas de los países y las diferentes coyunturas. UN ووفقا لهذا المبدأ الأخير، نشأت عملية تكامل متنوعة الأبعاد تبعا للاحتياجات الخاصة بالبلدان والحالات الاقتصادية المختلفة.
    2. La retirada conforme a este artículo tendrá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación de la misma. UN 2- يصبح الانسحاب الذي يتم وفقاً لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام الوديع للإخطار.
    conforme a este mandato, se han realizado considerables avances en la aplicación de un enfoque integrado de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN 122 - ووفقا لهذه الولاية، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ نهج الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    conforme a este objetivo, la Unión Europea concede ayuda a los programas de formación destinados a los trabajadores, los cuadros medios y los directivos que están en activo pero que probablemente se verán afectados por el cambio industrial. UN وتمشيا مع هذا الهدف، يقدم الاتحاد اﻷوروبي المساعدة إلى برامج تدريب العمال والمديرين، الذين يعملون حاليا ولكن من المرجح أن يتضرروا من التغيير الصناعي.
    11. El Comité, un grupo de trabajo o el Relator Especial, actuando en nombre del Comité, transmitirán a cada una de las partes las observaciones formuladas por la otra conforme a este artículo y darán a cada una la oportunidad de hacer comentarios sobre las observaciones dentro de un plazo determinado. Artículo 71 UN 11- تحيل اللجنة أو فريق عامل أو المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، متصرفاً باسم اللجنة، إلى كـل طرف في القضية ما ورد من بيانات من الطرف الآخر عملاً بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرصة التعليق على تلك البيانـات في غضون مهلة زمنية محددة.
    conforme a este precepto legal, no debe existir desigualdad entre hombres y mujeres en la remuneración por trabajo igual. UN واستناداً إلى هذا المبدأ القانوني لا يجب أن يوجد تفاوت بين الرجال والنساء في اﻷجر مقابل العمل المتساوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد