1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
El Gobierno tampoco ha pedido un plazo adicional para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. |
El Gobierno tampoco ha pedido un plazo adicional para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله. |
conforme a lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5 y 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/51/L.58, la Asamblea General, entre otras cosas: | UN | ١ - بموجب أحكام الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ٧ من منطوق مشروع القرار A/51/L.58، تقوم الجمعية العامة، في جملة أمور، بما يلي: |
b) Las cuotas conforme a lo dispuesto en los párrafos 5.9 y 5.10; | UN | (ب) الاشتراكات بموجب أحكام المادتين 5-9 و 5-10؛ |
7. Expresa su disposición a considerar nuevas medidas, sobre la base de información adicional, contra los implicados en el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en Guinea-Bissau, conforme a lo dispuesto en los párrafos 6 y 7 de su resolución 2048 (2012); | UN | 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛ |
conforme a lo dispuesto en los párrafos 91 a 93 del anexo de la resolución 5/1, sección IV, del Consejo de Derechos Humanos, el Comité Asesor nombrará a cinco de sus miembros, uno de cada grupo regional, para que constituyan el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio de género. | UN | 69 مكرراً- وفقاً للفقرات من 91 إلى 93 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، تعيِّن اللجنة الاستشارية خمسة من أعضائها، واحد من كل من المجموعات الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للتوازن بين الجنسين، لتشكيل الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
4. Si, por cualquier razón, hubiere dificultades para determinar o actualizar la base estadística para calcular los votos conforme a lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 de este artículo, el Consejo podrá acordar que se utilice otra base estadística para el cálculo de | UN | 4- إذا نشأت، لأي سبب من الأسباب، صعوبات في تحديد أو تحديث الأساس الإحصائي لحساب الأصوات وفقاً لأحكام الفقرتين 2 و3 من هذه المادة، يجوز للمجلس أن يقرر حساب الأصوات على أساس إحصائي مختلف. |
1. El presente informe se ha preparado conforme a lo dispuesto en los párrafos 72 y 73 de la resolución 56/253 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001, en que la Asamblea: | UN | أولا - مقدمة 1 - أعد هذا التقرير عملا بالفقرتين 72 و 73 من قرار الجمعية العامة 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قامت فيه الجمعية العامة بما يلي: |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de asegurar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas78 conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة)٧٨( على النحو المنصوص عليه في الفقرات من ٧ إلى ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su determinación de velar por el mantenimiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; | UN | 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛ |
El Gobierno tampoco ha pedido un plazo adicional para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله. |
El Gobierno no respondió en el plazo establecido ni pidió una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم ترد الحكومة في الفترة المحددة ولم تطلب تمديد الفترة، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
El Gobierno tampoco ha solicitado una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة لتقديم ردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. |
Cada una de las autoridades notificará a la otra de la disposición recaída en todo asunto cuyo desenlace pueda interesar a esa autoridad o que haya dado lugar a la remisión de inculpados conforme a lo dispuesto en los párrafos 17, 18 y 19 del presente artículo. | UN | ويخطر كل منهما اﻵخر بالبت في أي قضية تهم نتيجتها الطرف اﻵخر أو يتم فيها نقل سلطة الاحتجاز بموجب أحكام الفقرات ١٧ و ١٨ و ١٩ من هذه المادة. |
b) Las cuotas conforme a lo dispuesto en los párrafos 5.9 y 5.10; | UN | (ب) الاشتراكات بموجب أحكام المادتين 5-9 و 5-10؛ |
7. Expresa su disposición a considerar nuevas medidas, sobre la base de información adicional, contra los implicados en el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en Guinea-Bissau, conforme a lo dispuesto en los párrafos 6 y 7 de su resolución 2048 (2012); | UN | 7 - يعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى، في ضوء معلومات إضافية، للتصدي للضالعين في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تماشيا مع الفقرتين 6 و 7 من قراره 2048 (2012)؛ |
46. conforme a lo dispuesto en los párrafos 91 a 93 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, el Comité Asesor nombrará a cinco de sus miembros, uno de cada grupo regional, para que constituyan el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio de género. | UN | 46- وفقاً للفقرات من 91 إلى 93 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، تعيّن اللجنة الاستشارية خمسة من أعضائها، واحد من كلٍّ من المجموعات الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للتوازن بين الجنسين، لتشكيل الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
4. Si, por cualquier razón, hubiere dificultades para determinar o actualizar la base estadística para calcular los votos conforme a lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 de este artículo, el Consejo podrá acordar que se utilice otra base estadística para el cálculo de los votos. | UN | 4- إذا نشأت، لأي سبب من الأسباب، صعوبات في تحديد أو تحديث الأساس الإحصائي لحساب الأصوات وفقاً لأحكام الفقرتين 2 و3 من هذه المادة، يجوز للمجلس أن يقرر حساب الأصوات على أساس إحصائي مختلف. |
El presente informe se ha preparado conforme a lo dispuesto en los párrafos 72 y 73 de la resolución 56/253 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001, relativos a la proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico en las comisiones regionales. | UN | أعد ها التقرير عملا بالفقرتين 72 و 73 من قرار الجمعية العامة 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، المتعلقتين بنسبة وظائف الخدمات العامة في اللجان الإقليمية بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية. |
conforme a lo dispuesto en los párrafos 14, 15 y 20 del proyecto de resolución A/C.2/68/L.67, la Asamblea General: | UN | 2 - وفقا لأحكام الفقرات 14 و 15 و 20 من منطوق مشروع القرار A/C.2/68/L.67، تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
a) Participar en la exportación o importación directa o indirecta de carbón vegetal de Somalia, conforme a lo dispuesto en los párrafos 22 y 23 de la resolución 2036 (2012); | UN | (أ) المشاركة في تصدير أو استيراد الفحم على نحو مباشر أو غير مباشر من الصومال، تمشيا مع الفقرتين 22 و 23 من القرار 2036 (2012)؛ |