El Consejo de Seguridad continuó su examen del tema en su 3246ª sesión, celebrada el 28 de junio de 1993, de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٢٤٦ المعقودة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad continuó su examen del tema en su 3247ª sesión, celebrada el 29 de junio de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٤٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3307ª sesión, celebrada el 8 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٧، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشارواته السابقة. |
De conformidad con el acuerdo a que se llegue en las consultas previas, la Conferencia elegirá a sus demás autoridades. | UN | وسينتخب المؤتمر أعضاء مكتبه اﻵخرين وفقا للاتفاق الذي سيتوصل اليه في المشاورات السابقة للمؤتمر . |
El Consejo pide a los Estados Miembros que mantienen diálogo con la República Popular Democrática de Corea que prosigan ese diálogo, de conformidad con el acuerdo a que se llegó el 25 de febrero de 1994. | UN | " ويناشد المجلس الدول اﻷعضاء المشتركة في حوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تواصل ذلك الحوار، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
El presente documento (TD/B/COM.2/ISAR/16) y sus adiciones (1 a 4) han sido preparados de conformidad con el acuerdo a que llegó el Grupo en su 18º período de sesiones. | UN | وقد تم إصدار هذه الوثيقة (TD/B/COM.2/ISAR/16) وإضافاتها (1-4) وفقاً للاتفاق الذي توصل إليه الفريق في دورته الثامنة عشرة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3308ª sesión, celebrada el 9 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٨ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 3312ª sesión, celebrada el 11 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلسته ٣٣١٢ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3471ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧١ المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3475ª sesión, celebrada el 2 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٥ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3474ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٤ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3476ª sesión, celebrada el 2 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٦ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del asunto en su 3494ª sesión, celebrada el 27 de enero de 1995, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | فقد استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٩٤ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي كان قد تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad volvió a examinar el examen del tema en su 3967ª sesión, celebrada el 9 de enero de 1999, de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٩٦٧، المعقودة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 3968ª sesión, celebrada el 21 de enero de 1999, de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلسته ٣٩٦٨، المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 5437ª sesión, celebrada el 15 de mayo de 2006, de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5437 المعقودة في 15 أيار/مايو 2006، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
265. De conformidad con el acuerdo a que llegó la Comisión en su 49º período de sesiones, respaldado por la Asamblea General en el párrafo 48 de su resolución 61/111, la Comisión examinó ese tema en el marco de un plan de trabajo plurianual. | UN | 265- وفقا للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين وأقرته الجمعية العامة بموجب الفقرة 48 من قرارها 61/111، نظرت اللجنة في هذا البند في إطار خطة عمل متعددة السنوات. |
Decide que [la fuerza de organización regional] será autorizada a tomar todas las medidas necesarias, dentro de sus medios y sus capacidades, para desempeñar las siguientes tareas, de conformidad con el acuerdo a que lleguen [la organización regional] y las Naciones Unidas: ... | UN | يقرر أن يؤذن لـ [قوة المنظمة الإقليمية] بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية وفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين [المنظمة الإقليمية] والأمم المتحدة. |
217. La Subcomisión observó que un número cada vez mayor de informes presentados por los Estados Miembros sobre sus actividades nacionales en el espacio ultraterrestre constaban de un resumen de esas actividades y no excedían de tres páginas, de conformidad con el acuerdo a que había llegado la Comisión en su 53º período de sesiones. | UN | 217- ولاحظت اللجنة الفرعية أن عددا متزايدا من التقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء عن أنشطتها الوطنية في مجال الفضاء الخارجي تتضمّن ملخّصا لتلك الأنشطة ولا تتجاوز ثلاث صفحات، وفقا للاتفاق الذي توصّلت إليه لجنة الفضاء الخارجي في دورتها الثالثة والخمسين. |
234. La Subcomisión convino en que el tema del simposio que organizaría en 2015 el Comité de Investigaciones Espaciales, de conformidad con el acuerdo a que había llegado la Subcomisión en su 44º período de sesiones, celebrado en 2007 (A/AC.105/890, anexo I, párrafo 24), fuera " Medir el universo: una mirada atrás en el tiempo mediante la astronomía moderna " . | UN | 234- واتَّفقت اللجنة الفرعية على أن يكون موضوع الندوة المزمع أن تنظِّمها لجنة أبحاث الفضاء في عام 2015، وفقاً للاتفاق الذي توصَّلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007 (A/AC.105/890، المرفق الأول، الفقرة 24)، هو " سبر الكون: نظرة إلى الماضي من خلال علم الفلك الحديث " . |
211. La Subcomisión convino en que el tema del simposio que organizaría en 2015 el Comité de Investigaciones Espaciales, de conformidad con el acuerdo a que había llegado la Subcomisión en su 44º período de sesiones, celebrado en 2007 (A/AC.105/890, anexo I, párr. 24), fuera " Medir el universo: una mirada atrás en el tiempo mediante la astronomía moderna " . | UN | 211- واتَّفقت اللجنة على أن يكون عنوان الندوة التي ستنظمها لجنة أبحاث الفضاء في عام 2015، وفقاً للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007 (الوثيقة A/AC.105/890، المرفق الأول، الفقرة 24)، هو " سبر الكون: نظرة إلى الماضي من خلال علم الفلك الحديث " . |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el acuerdo a que había llegado en sus consultas anteriores y el artículo 39 de su reglamento provisional, invitó, a petición suya, al Sr. Tom Koenings, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى توم كونيغس، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |