ويكيبيديا

    "conformidad con el acuerdo de cesación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا لاتفاق وقف
        
    • بموجب اتفاق وقف
        
    Dentro de la Zona de Separación la UNPROFOR, mientras dure su mandato, se encargará de la seguridad de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego. UN وستقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل منطقة العزل، وطيلة فترة ولايتها، بتوفير هذا اﻷمن وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Reiterando su llamamiento para que se retiren ordenadamente todas las fuerzas extranjeras del territorio de la República Democrática del Congo de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    Como resultado, la capacidad de la Misión para vigilar las posiciones de las Fuerzas de Defensa de Eritrea que se han redesplegado en las zonas adyacentes, de conformidad con el Acuerdo de Cesación de las Hostilidades, se ha visto muy limitada. UN ونتيجة لذلك، تعرضت قدرة البعثة على رصد مواقع قوات الدفاع الإريترية في المناطق المتاخمة وفقا لاتفاق وقف الأعمال العدائية لتقييد شديد.
    iii) Observar y supervisar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en que esté desplegada la UNMIS de conformidad con el Acuerdo de Cesación del Fuego; UN ' 3` مراقبة ورصد تحركات الجماعات المسلحة وإعادة نشر القوات في مناطق انتشار بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار؛
    El Gobierno insiste en que el grupo constituye un problema interno de los Tigres de Liberación del Ealam Tamil, mientras que éstos lo consideran una formación paramilitar que actúa en connivencia con el Gobierno quien tiene la obligación de desarmarlo de conformidad con el Acuerdo de Cesación del Fuego. UN وتصر الحكومة على أن هذه الجماعة تمثل مشكلة داخلية للحركة، بينما تصور الحركة الآن جماعة كارونا بأنها تشكيل شبه عسكري يعمل بالتواطؤ مع الحكومة، وعلى الحكومة أن تنزع أسلحته بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.
    iii) Observar y supervisar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en que esté desplegada la UNMIS de conformidad con el Acuerdo de Cesación del Fuego; UN ' 3` مراقبة ورصد تحركات الجماعات المسلحة وإعادة نشر القوات في مناطق انتشار بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار؛
    g) Presidir la Comisión Militar de Coordinación que establecerán las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana de conformidad con el Acuerdo de Cesación de Hostilidades; UN (ز) رئاسة لجنة التنسيق العسكرية التي ستنشئها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وفقا لاتفاق وقف أعمال القتال؛
    La puesta en marcha de la Comisión de Coordinación Militar de conformidad con el Acuerdo de Cesación de las Hostilidades y el apoyo logístico brindado por la MINUEE a los observadores de la OUA permitieron que ambas organizaciones conjugaran sus esfuerzos con el fin de solucionar los problemas militares que existían sobre el terreno y establecer condiciones favorables para que el proceso político fuera un éxito. UN وقد جعل إقامة لجنة التنسيق العسكرية وفقا لاتفاق وقف أعمال القتال، والدعم السوقي المقدم لمراقبي منظمة الوحدة الأفريقية من قبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، في إمكان كلتا المنظمتين تجميع جهودهما من أجل حل المشاكل العسكرية على أرض الواقع وتهيئة أوضاع مواتية لتكليل العملية السياسية بالنجاح.
    1.5 Las partes convienen en participar y cooperar con los equipos mixtos de enlace y con otros mecanismos de supervisión y verificación de la cesación del fuego que se establezcan de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego. UN 1-5 تتفق الأطراف على المشاركة والتعاون مع أفرقة الاتصال المشتركة ومع الآليات الأخرى للإشراف على التحقق من وقف إطلاق النار ورصده، وهي آليات سوف يتم إنشاؤها وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    El desarme de las milicias se efectuará de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego de 2 de diciembre de 2002 y bajo la supervisión de la Misión Africana, al inicio de las operaciones de acantonamiento y acuartelamiento. UN ستجرد الميليشيا من أسلحتها وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2002 تحت إشراف البعثة الأفريقية، وذلك في بداية عمليتي التجميع والإيواء في الثكنات.
    En primer lugar, es esencial que todas las partes se comprometan a abandonar las armas y a poner fin de inmediato a toda forma de violencia y a cualquier actividad desestabilizadora, de conformidad con el Acuerdo de Cesación de las hostilidades firmado el 23 de julio en Brazzaville. UN وكخطوة أولى أساسية، يجب أن تلتزم جميع الأطراف بأن تلقي أسلحتها وتضع حدا لجميع أشكال العنف والأنشطة المزعزعة للاستقرار على الفور، وفقا لاتفاق وقف الأعمال العدائية الموقع في برازافيل يوم 23 تموز/يوليه.
    3. Actividades de control y moderación de los grupos rebeldes. De conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego, el Gobierno del Sudán pedirá a los grupos rebeldes que participen inmediatamente en las conversaciones de paz de Darfur para poner fin a las operaciones militares ofensivas en las zonas de seguridad propuestas. UN 3 - السيطرة على أنشطة جماعات المتمردين وكبحها - وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار، تطلب حكومة السودان إلى جماعات المتمردين التي تشارك في محادثات دارفور للسلام أن توقف فورا عملياتها العسكرية الهجومية في المناطق الآمنة المقترحة.
    De conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego, los asociados internacionales tendrían una función de apoyo, especialmente con miras a facilitar, coordinar y ampliar la asistencia técnica a lo largo de todo el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y durante la transición de la guerra a la paz. UN 70 - ويتعين وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار، أن يكون دور الشركاء الدوليين داعما وأن يركز على تسهيل وتنسيق وتوسيع نطاق المساعدة التقنية خلال جميع مراحل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخلال مرحلة الانتقال من الحرب إلى السلام.
    a) Observar y supervisar el desplazamiento de grupos armados y el redespliegue de fuerzas en las zonas en que esté desplegada la UNMIS de conformidad con el Acuerdo de Cesación del Fuego; UN (أ) مراقبة ورصد تحركات الجماعة المسلحة السودانية وإعادة نشر القوات في مناطق انتشار بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار؛
    Si bien en enero de 2005 se creó oficialmente el Comité de colaboración sobre los otros grupos armados, no se celebraron reuniones periódicas debido a la prioridad asignada al repliegue de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego. UN فرغم أن لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى شكلت رسميا في كانون الثاني/يناير 2005 لم تعقد الاجتماعات بصفة منتظمة نظرا لإيلاء الأولوية لإعادة نشر القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Se subrayó que es preciso establecer un régimen de seguridad internacional sostenible en las regiones georgianas ocupadas, y que dicho régimen debe basarse en una sólida presencia internacional de policía y personal de mantenimiento de la paz y en la retirada completa de las fuerzas militares rusas de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego de 12 de agosto. UN وتم التشديد على أن إنشاء نظام مستدام للأمن الدولي في المناطق الجورجية المحتلة أمر ضروري، وعلى أن هذا النظام ينبغي أن يستند إلى حضور قوي لقوات حفظ السلام والشرطة الدولية وإلى الانسحاب الكامل للقوات العسكرية الروسية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس.
    3. A fin de supervisar el cumplimiento de las obligaciones contraídas por las partes de conformidad con el Acuerdo de Cesación del fuego y separación de las fuerzas de 14 de mayo de 1994, se crea un Grupo de Observadores Militares. UN ٣ - لمراقبة تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الطرفان بموجب اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات المبرم في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، ينشأ فريق من المراقبين العسكريين.
    Las zonas inicialmente invadidas por las fuerzas eritreas aquel día estaban todas incuestionablemente en el interior del territorio etíope o en el territorio que era administrado pacíficamente por Etiopía y que más tarde estaría en la parte etíope de la línea a la que las fuerzas armadas etíopes estaban obligadas a retirarse en el año 2000, de conformidad con el Acuerdo de Cesación de Hostilidades de 18 de junio de 2000. UN كانت المناطــق التـــي اجتاحتها القــوات الإريترية في ذلك اليوم كلها في البداية إما داخل الأراضي الإثيوبية غير المتنازع عليها أو داخل الأراضي التي كانت تدار سلميا من قبل إثيوبيا والتي ستكون لاحقا على الجانب الإثيوبي من الخط الذي ألُزمت القوات المسلحة الإثيوبية بالانسحاب إليه بموجب اتفاق وقف إطلاق النار في 18 حزيران/يونيه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد