ويكيبيديا

    "conformidad con este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا لهذه
        
    • بموجب هذه
        
    • وفقاً لهذا
        
    • وفقا لهذا
        
    • وفقاً لهذه
        
    • عملاً بهذه
        
    • كما يتضح في هذه
        
    A las diligencias, llevadas a cabo de conformidad con este artículo, se aplicará al párrafo 4 del artículo 12. UN وتطبق اللجنة في الاجراءات التي تتخذها وفقا لهذه المادة أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٢.
    Cualquier propuesta hecha de conformidad con este artículo será inmediatamente comunicada a la otra parte. UN ويُبلغ فورا إلى الطرف اﻵخر أي اقتراح يقدم وفقا لهذه المادة.
    La delegación del Sudán presentará su informe de conformidad con este mecanismo en 2011. UN وقال إن بلده سوف يقدم تقريره بموجب هذه الآلية في عام 2011.
    El informe presentado por el Gobierno en 1998 de conformidad con este Convenio contiene datos estadísticos sobre la participación de las mujeres en el sector estructurado. UN ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي.
    Además, la presunción de inocencia implica el derecho a ser tratado de conformidad con este principio. UN فضلا عن أن قرينة البراءة تنطوي على حق المعاملة وفقاً لهذا المبدأ.
    1. Los Estados Partes en este Acuerdo se comprometen a aplicar la Parte XI de conformidad con este Acuerdo. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    Explicación: un Estado no debe esperar hasta que un grupo armado no gubernamental participe en las hostilidades para actuar de conformidad con este artículo. UN التفسير: ينبغي ألا تنتظر الدولة حتى تتورط جماعة مسلحة غير حكومية في اﻷعمال الحربية لكي تتصرف وفقاً لهذه المادة.
    5. El Comité podrá revocar su decisión de que la queja es admisible sobre la base de las explicaciones o declaraciones presentadas posteriormente por el Estado Parte de conformidad con este artículo. UN 5- يجوز للجنة نقض مقررها بمقبولية الشكوى في ضوء أية إيضاحات أو بيانات تقدمها بعد ذلك الدولة الطرف عملاً بهذه المادة.
    El Tribunal informará inmediatamente a las autoridades competentes de los reglamentos así promulgados de conformidad con este párrafo. UN وتقوم المحكمة، على الفور، باحاطة السلطات المختصة علما باﻷنظمة المنفذة وفقا لهذه الفقرة.
    Cuando la Sala competente actúe de conformidad con este apartado la investigación no será suspendida. UN ولا تعلق التحقيقات عندما تتصرف الدائرة المختصة وفقا لهذه الفقرة.
    El Consejo de Seguridad de Kosovo formulará una estrategia de seguridad de conformidad con este Acuerdo. UN ويتولى هذا المجلس وضع استراتيجية أمنية وفقا لهذه التسوية.
    Podrá estar representada por un abogado durante el procedimiento iniciado de conformidad con este artículo. UN ويجوز له أن يمثله محام أثناء العملية المقررة بموجب هذه القاعدة.
    El Consejo decidirá el tipo de información que se ha de facilitar de conformidad con este párrafo y el formato en que se presentará. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به.
    Al presentar una nueva notificación de prórroga, la Alta Parte Contratante en cuestión proporcionará más información pertinente sobre la labor realizada en el anterior período de prórroga de conformidad con este artículo. UN ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة.
    Además, la presunción de inocencia implica el derecho a ser tratado de conformidad con este principio. UN فضلاً عن أن قرينة البراءة تنطوي على حق المعاملـة وفقاً لهذا المبدأ.
    En el anexo III figura un resumen de la información comunicada por los Estados partes de conformidad con este compromiso y las obligaciones dimanantes del artículo 7. UN ويرد في المرفق الثالث ملخص المعلومات التي أبلغت بها الدول الأطراف وفقاً لهذا الالتزام والالتزامات الواردة في المادة 7.
    En el anexo III figura un resumen de la información comunicada por los Estados partes de conformidad con este compromiso y las obligaciones dimanantes del artículo 7. UN ويرد في المرفق الثالث ملخص المعلومات التي أبلغت بها الدول الأطراف وفقاً لهذا الالتزام والالتزامات الواردة في المادة 7.
    1. Los Estados Partes en este Acuerdo se comprometen a aplicar la Parte XI de conformidad con este Acuerdo. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    Además, la presunción de inocencia implica el derecho a ser tratado de conformidad con este principio. UN فضلا عن أن قرينة البراءة تنطوي على حق المعاملة وفقا لهذا المبدأ.
    Además, la presunción de inocencia implica el derecho a ser tratado de conformidad con este principio. UN فضلا عن أن قرينة البراءة تنطوي على حق المعاملة وفقا لهذا المبدأ.
    " 2. De conformidad con este artículo, el explotador no incurrirá en responsabilidad si prueba que, pese a haber adoptado medidas de seguridad apropiadas, los daños fueron: UN " 2- لا تقع أي مسؤولية وفقاً لهذه المادة على المشغل، إذا أثبت أنه، بالرغم من وجود تدابير سلامة مناسبة فإن الضرر كان:
    i) Toda solicitud de asistencia que se presente en conformidad con este artículo deberá estudiarse con prontitud y recibir una respuesta adecuada; UN `1` ينبغي النظر فوراً في أي طلب يقدم وفقاً لهذه المادة، وتوفير استجابة مناسبة؛
    5. El Comité podrá revocar su decisión de que la queja es admisible sobre la base de las explicaciones o declaraciones que presente posteriormente el Estado Parte de conformidad con este artículo. UN 5- يجوز للجنة نقض مقررها بمقبولية الشكوى في ضوء أية إيضاحات أو بيانات تقدمها بعد ذلك الدولة الطرف عملاً بهذه المادة.
    Es necesario que la comunidad internacional contraiga un compromiso político firme de afianzar la cooperación internacional para el desarrollo de conformidad con este Programa. UN ٢٨٦ - وهناك حاجة الى التزام سياسي قوي من جانب المجتمع الدولي لتنفيذ تعاون دولي معزز من أجل التنمية كما يتضح في هذه الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد