| Tomamos nota complacidos del reciente incremento sustancial de actividades de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo de conformidad con la estrategia de reforma de las operaciones de paz para 2010. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الزيادة الملحوظة الأخيرة في أنشطة حفظ السلام تمت وفقا لاستراتيجية إصلاح عمليات السلام لعام 2010. |
| A nivel regional, diversas organizaciones también han adoptado iniciativas para aumentar su capacidad de luchar contra el terrorismo, de conformidad con la estrategia de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت عدة منظمات أيضا مبادرات لزيادة قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة. |
| Esa estrategia sentará las bases de los presupuestos futuros; los órganos del Tribunal están planificando sus actividades y aplicando sus políticas de conformidad con la estrategia de conclusión. | UN | وستشكل أساس الميزانيات التي ستوضع في المستقبل؛ وتقوم هيئات المحكمة بتخطيط أنشطتها وتطبيق سياساتها وفقا لاستراتيجية إنجاز العمل. |
| Esos planes se deberían preparar de conformidad con la estrategia de TIC para la Secretaría en su conjunto. | UN | وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل. |
| Esos planes se deberían preparar de conformidad con la estrategia de TIC para la Secretaría en su conjunto. | UN | وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل. |
| La Oficina del Fiscal sigue firmemente comprometida con su actividad fundamental de concluir los juicios y las apelaciones pendientes, de conformidad con la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. | UN | 4 - ما فتئ التزام مكتب المدعي العام قويا بنشاطه الرئيسي المتمثل في استكمال ما تبقى من المحاكمات ودعاوى الاستئناف طبقا لاستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة. |
| Acogemos con beneplácito la valoración contenida en el informe, según la cual estas reformas son parte del esfuerzo para concluir de manera de ordenada la labor del Tribunal, de conformidad con la estrategia de conclusión aprobada por el Consejo de Seguridad. | UN | وترحب حكومتنا على وجـه الخصوص بالتقييم الوارد في التقرير بأن هذه الإصلاحات جـزء من الجهود المبذولـة لإنهـاء عمل المحكمة بنظـام وفقا لاستراتيجية الإنجـاز التي أقرها مجلس الأمن. |
| El personal de los Tribunales no tiene derecho a esa indemnización por rescisión del nombramiento. La prima propuesta solamente se aplicaría a los Tribunales, cuya situación particular estriba en que son de carácter temporal, tienen mandatos limitados y ambos se disolverán de conformidad con la estrategia de conclusión. | UN | ولا يندرج تعويض إنهاء الخدمة ضمن استحقاقات الموظفين في المحكمتين اللتين يرتكز وضعهما الفريد على كونهما مؤقتتين في طابعهما، ولديهما ولايتان محددتان وسوف تغلقان أبوابهما وفقا لاستراتيجية الإنجاز. |
| El propósito de la presente carta es solicitar que el mandato actual de los magistrados se prorrogue hasta 2008, fecha que, de conformidad con la estrategia de conclusión, es la fijada para la finalización de los juicios. | UN | والغرض من هذه الرسالة هو طلب تمديد فترة الولاية الحالية للقضاة حتى نهاية عام 2008، وهو الموعد النهائي لإنهاء المحاكمات، وفقا لاستراتيجية استكمال الولاية. |
| iv) Número de organismos gubernamentales que intervienen en el apoyo de los países que acogen a refugiados o en los cuales se reintegran refugiados de conformidad con la estrategia de repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción formulada por el ACNUR | UN | ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير |
| iv) Número de organismos gubernamentales que intervienen en la prestación de apoyo a los países que acogen a refugiados o en los cuales se reintegran refugiados de conformidad con la estrategia de repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción formulada por el ACNUR | UN | ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير |
| El sistema reformado consistente en la asignación de una suma fija asegura que, de conformidad con la estrategia de conclusión, se suministren los recursos suficientes al acusado en la etapa más crítica del proceso penal. | UN | ويضمن نظام المبالغ المقطوعة المنقّح، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، توفير موارد كافية للمتهم في أهم مراحل الإجراءات الجنائية. |
| El Servicio de Administración de Edificios, de conformidad con la estrategia de conclusión, comenzó a trasladar los contenedores sobrantes de alojamiento de Kigali a Arusha para su utilización como oficinas, lo que posibilitó la devolución de parte del espacio de alquiler ordinario al propietario. | UN | وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها. |
| VI. Conclusión La Oficina del Fiscal sigue comprometida a ultimar su labor de conformidad con la estrategia de conclusión del Consejo de Seguridad. | UN | 101 - ما زال مكتب المدعي العام ملتزما بإتمام عمله وفقا لاستراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن. |
| El Servicio de Administración de Edificios, de conformidad con la estrategia de conclusión, comenzó a trasladar de Kigali a Arusha los contenedores de alojamiento sobrantes para utilizarlos como oficinas, lo que permitió devolver al propietario parte del espacio de alquiler ordinario. | UN | وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها. |
| Para concluir, se incluyó en el sitio web del Comité la cuenta de Twitter de las Naciones Unidas, de conformidad con la estrategia de comunicaciones aprobada por el Comité. | UN | وأخيرا، أضيف إلى موقع اللجنة الشبكي رابط للتواصل على حساب تويتر الخاص بالأمم المتحدة، وفقا لاستراتيجية الاتصالات التي وافقت عليها اللجنة. |
| A menos que se decida otra cosa, el espacio desocupado se devolverá al Centro Internacional de Conferencias de Arusha de conformidad con la estrategia de reducción y conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وستُعاد الأماكن المُخلاة، ما لم يتقرر خلاف ذلك، إلى مركز المؤتمرات الدولي وفقا لاستراتيجية التقليص والإنجاز لمحكمة رواندا. |
| Lesotho colabora igualmente con sus asociados para el desarrollo de conformidad con la estrategia de Lucha contra la Pobreza de Lesotho y los Objetivos de Desarrollo del Milenio para fomentar la igualdad de género. | UN | وتعمل ليسوتو أيضا مع شركائها الإنمائيين، وفقا لاستراتيجية ليسوتو للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
| 18. De conformidad con la estrategia de cooperación técnica aprobada por la Junta en 1997, los países menos adelantados (PMA) gozan de prioridad. | UN | 18- وفقاً لاستراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها المجلس في عام 1997، تمنح الأولوية لأقل البلدان نمواً. |
| Además, de conformidad con la estrategia de capacitación en mantenimiento de la paz, la dirección superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno determinó las prioridades de capacitación en esferas técnicas o sustantivas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت الإدارة العليا لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أولويات التدريب الفني أو التقني وفقاً لاستراتيجية التدريب على حفظ السلام. |
| Logros previstos a) Aplicación oportuna de las medidas oficiales adoptadas de conformidad con la estrategia de conclusión convenida | UN | (أ) تنفيذ الإجراءات الرسمية المتخذة وفقاً لاستراتيجية الإنجاز المتفق عليها، في حينها |
| A. Terminación de los juicios y de las apelaciones El Fiscal sigue estando firmemente dispuesto a terminar los juicios y recursos pendientes de conformidad con la estrategia de conclusión del Tribunal. | UN | 55 - لا يزال المدعي العام ملتزما بقوة بالانتهاء من المحاكمات والطعون المتبقية طبقا لاستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة. |