La evaluación adjunta fue preparada de conformidad con la nota que dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451). | UN | وقد أعد التقييم المرفق وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 S/1997/451)). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
De conformidad con la nota 2 supra, el PNUD no ha constituido provisiones concretas para las obligaciones relacionadas con las prestaciones por terminación del servicio que deben abonarse cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقا للملاحظة 2 أعلاه، لم يحتسب البرنامج الإنمائي تحديدا الالتزامات المالية المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة. |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de los comités de sanciones, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيسه المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
El informe, que fue aprobado hoy por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | وقُدم التقرير الذي أقرته اللجنة اليوم، وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | هو يُقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995(S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدّم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
De conformidad con la nota 2 supra, el PNUD no ha constituido provisiones concretas para las obligaciones relacionadas con las prestaciones por terminación del servicio que se deberán abonar cuando los funcionarios dejen la organización. | UN | وفقا للملاحظة 2 أعلاه، لم تتراكم على البرنامج الإنمائي التزامات مالية تتعلق على وجه التحديد بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة. |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de los comités de sanciones, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم التقرير وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Asegurar que los pagos reembolsables del impuesto sobre el valor añadido y los reembolsos conexos se contabilicen de conformidad con la nota orientativa de la Subdivisión de Finanzas de 2012 | UN | كفالة حساب مدفوعات ضريبة القيمة المضافة الواجبة السداد وما يتصل بها من عمليات استرداد وفقا للمذكرة التوجيهية الصادرة عن فرع الشؤون المالية في عام 2012 |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la notificación, de conformidad con la nota iii) de la parte I del anexo B del Convenio, y considerar la posibilidad de prorrogar la producción y el uso por un período adicional de diez años. | UN | وقد يتراءى لمؤتمر الأطراف أن يستعرض الإخطار، عملاً بالملاحظة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء للاتفاقية، وأن ينظر فيما إذا كان سيمدد ذلك الإنتاج والاستخدام لفترة 10 سنوات إضافية. |
Porcentaje de los nuevos MANUD en los que se hace referencia a las necesidades de las personas con discapacidad de conformidad con la nota orientativa del GNUD sobre la inclusión de los derechos de las personas con discapacidad en la programación de las Naciones Unidas a nivel de los países | UN | النسبة المئوية من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتضمن إشارة إلى احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة بما يتماشى مع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات البرمجة على الصعيد القطري التي تقوم بها الأمم المتحدة |
161. El Administrador Auxiliar y Director de la DRAP dio un informe oral sobre la situación de la asistencia ofrecida por el PNUD a Camboya de conformidad con la nota del Administrador (DP/1992/56) que el Consejo de Administración tuvo ante sí en su 39º período de sesiones (1992). | UN | ١٦١ - قدم مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ تقريرا شفويا عن حالة تقديم المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى كمبوديا على النحو المنصوص عليه في مذكرة مدير البرنامج (DP/1992/56)، التي كانت معروضة على مجلس الادارة في دورته التاسعة والثلاثين )١٩٩٢(. |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدَّم التقرير وفقاً للمذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas haya una coordinación adecuada y se salvaguarden los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. | UN | وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006. |
DIRIGIDAS AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL PRESIDENTE DE LOS GRUPOS ESTABLECIDOS DE conformidad con la nota DEL PRESIDENTE | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اﻷفرقة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن |
La Oficina hará lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas, hay buena coordinación y se salvaguardan los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. | UN | وسيعمل المكتب على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالات الوجود المتكامل للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، بما يتسق مع مذكرة الأمين العام لعام 2006 بشأن البعثات المتكاملة. |