ويكيبيديا

    "conformidad con las resoluciones del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا لقرارات المجلس
        
    • وفقا لقراري المجلس
        
    • وفقا لقراري مجلس
        
    • وفقا لقرارات مجلس
        
    • عملاً بقرارات مجلس
        
    • عملاً بقراري المجلس
        
    • وفقا للقرارين
        
    • وفقاً للقرارات
        
    • عملا بقراري مجلس
        
    • عملا بقرارات مجلس
        
    • بموجب قراري مجلس
        
    • يتماشى مع قرارات مجلس
        
    • وفقا لما تنص عليه قرارات مجلس الأمن
        
    Por lo tanto, el sistema de las Naciones Unidas debe aplicar un criterio integrado y coordinado en el seguimiento de los resultados de estas importantes conferencias internacionales, de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social. UN فالواجب على اﻷمم المتحدة، إذن، أن تتبع نهجا متكاملا ومنسقا في متابعة هذه المؤتمرات الدولية الرئيسية، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los miembros del Consejo destacaron la importancia de hallar una solución política duradera, basada en el respeto a la unidad, la integridad y la soberanía del país, de conformidad con las resoluciones del Consejo y el acuerdo de Uagadugú. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية التوصل إلى تسوية سياسية دائمة تقوم على أساس احترام وحدة البلد وسلامته الإقليمية وسيادته، وفقا لقرارات المجلس واتفاق واغادوغو.
    De conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 1998/46 y 1998/47, de 31 de julio de 1998, se redujo de 53 a 33 el número de miembros de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN ٨ - خُفض عدد أعضاء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية من ٥٣ إلى ٣٣ عضوا وفقا لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦ و ١٩٩٨/٤٧ المؤرخين في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    A tal fin con la reafirmación de la firme posición de los Estados del Consejo sobre esta cuestión, era esencial que se satisficieran las demandas justas y legítimas de todas las partes de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973) y el principio de territorios por paz, con inclusión de: UN وإنجازا لهذه الغاية، وتأكيدا لمواقف دول المجلس الثابتة في هذا الخصوص فإنه لا بد من تحقيق المطالب العادلة والمشروعة لكل اﻷطراف، وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام بما في ذلك:
    Únicamente entonces podrá este pueblo exhausto ver que se le otorga una protección apropiada de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN عندئذ يصبح بمستطاع أولئك الناس المنهكين أن يعيشوا ليشاهدوا حماية ملائمة تقدم لهم وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    3. El Relator Especial ha realizado diversas actividades de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/37, 14/11 y 19/8. UN 3- اضطلع المقرر الخاص بأنشطة مختلفة عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 6/37، و14/11، و19/8.
    El Grupo se volvió a establecer, de conformidad con las resoluciones del Consejo 1558 (2004), por un período adicional de seis meses, y 1587 (2005) por otros seis meses. UN وأعيد إنشاء الفريق عملاً بقراري المجلس 1558 (2004) لستة أشهر و 1587 (2005) لستة أشهر أخرى.
    El Consejo expresó su apoyo a la Comisión Especial y al OIEA, y destacó la importancia de que cumplieran sus mandatos en todos sus aspectos, incluida la labor esencial que realizaban en el ámbito de la vigilancia y la verificación en el Iraq, de conformidad con las resoluciones del Consejo sobre la cuestión. UN وأعرب المجلس عن تأييده للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية وشدد على أهمية كفالتهما لتنفيذ جميع جوانب ولايتيهما، بما في ذلك عملهما الحيوي في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة.
    Los miembros del Consejo exhortaron a Rwanda a que influyera sobre la RCD-Goma para la desmilitarización de Kisangani, de conformidad con las resoluciones del Consejo. UN وناشد أعضاء المجلس رواندا استعمال نفوذها لدى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في سبيل تحويل كيسانغاني إلى مدينة منزوعة السلاح، وفقا لقرارات المجلس.
    El Consejo de Seguridad insiste en que todos estos actos son inaceptables y exige que todas las partes respeten plenamente la seguridad del personal de la UNPROFOR y garanticen su completa libertad de circulación con objeto de que la UNPROFOR pueda cumplir su mandato de conformidad con las resoluciones del Consejo. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أن كافة هذه اﻷعمال غير مقبولة، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي قوة الحماية، وبأن تضمن لهم كامل حرية التنقل، لتمكين قوة الحماية من الوفاء بولايتها وفقا لقرارات المجلس.
    El Consejo de Seguridad insiste en que todos estos actos son inaceptables y exige que todas las partes respeten plenamente la seguridad del personal de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y garanticen su completa libertad de circulación con objeto de que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas pueda cumplir su mandato de conformidad con las resoluciones del Consejo. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أن كافة هذه اﻷعمال غير مقبولة، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي قوة الحماية، وبأن تضمن لهم كامل حرية التنقل، لتمكين قوة الحماية من الوفاء بولايتها وفقا لقرارات المجلس.
    Punto b) - Procedimiento establecido de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 1503 (XLVIII) y 2000/3 UN البند الفرعي (ب) الإجراء المنشأ وفقا لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د-48) و2000/3
    Acogiendo con satisfacción la útil labor llevada a cabo por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al desarrollar el Sistema Internacional de Evaluación del Uso Indebido de Drogas, de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 1988/13 de 25 de mayo de 1988 y 1991/45 de 21 de junio de 1991, UN وإذ يرحب باﻷعمال المفيدة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات في وضع نظام دولي لتقدير مدى إساءة استعمال المخدرات وفقا لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٨/١٣ المؤرخ في ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٨ و ١٩٩١/٤٥ المؤرخ في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١،
    9.25 En el anexo I de su resolución 1998/46, el Consejo Económico y Social decidió que el Comité de Planificación del Desarrollo, que actuaba de conformidad con las resoluciones del Consejo 1035 (XXXVII), y 1079 (XXXIX), así como su decisión 1995/215, pasara a llamarse Comité de Políticas de Desarrollo y reconfirmó su condición de órgano subsidiario del Consejo. UN 9-25 غير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في المرفق الأول لقراره 1998/46، اسم لجنة التخطيط الإنمائي، العاملة وفقا لقراري المجلس 1035 (د-37) و 1079 (د-39) ومقرره 1995/215، إلى لجنة السياسات الإنمائية، وأعاد تأكيد وضعها بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    Instan a las Naciones Unidas y a la OUA a que adopten todas las medidas posibles mediante el despliegue de una fuerza internacional, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1078 (1996) y 1080 (1996). UN ويحثون اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة بوزع القوات الدولية على النحو المناسب وفقا لقراري مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ٨٧٠١/٦٩ و ٠٨٠١/٦٩.
    Israel sigue actuando de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 425 (1978) y 1310 (2000) y espera que el Líbano haga lo propio. UN ولا تزال إسرائيل تتصرف وفقا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و1310 (2000)، وتنتظر من لبنان أن يفعل نفس الشيء.
    La única forma posible de reducir esa tirantez en es encontrar una solución al conflicto de Cachemira de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN والطريقة الصحيحة الوحيدة لخفض هــذا التوتــر هي حل نزاع كشمير وفقا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    3. El Relator Especial ha llevado a cabo diversas actividades de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/37, 14/11 y 22/20. UN 3- اضطلع المقرر الخاص بأنشطة مختلفة عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 6/37، و14/11، و22/20.
    19. De conformidad con las resoluciones del Consejo 6/10 y 10/28, el Comité Asesor, en su tercera sesión, celebrada el 4 de agosto, procedió a un debate acerca del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. UN 19- في الجلسة الثالثة المعقودة في 4 آب/أغسطس، أجرت اللجنة الاستشارية، عملاً بقراري المجلس 6/10 و10/28، مناقشة حول مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    :: Supervisión de la cuestión de los niños en los conflictos armados de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1539 (2004) y 1612 (2005), y presentación de los informes necesarios UN :: رصد مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005) والإبلاغ على النحو المطلوب
    Por último, el Grupo de Trabajo invita al Gobierno de Israel a cooperar con el Grupo de Trabajo de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos en la materia. UN وأخيراً، يدعو الفريق العامل حكومة إسرائيل إلى التعاون معه وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    La Relatora Especial presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 16/2 y 21/2. UN تقدم المقررة الخاصة هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقراري مجلس حقوق الإنسان 16/2 و 21/ 2.
    Reiteran que, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia debe garantizar que se presenten en el Reino Unido o en los Estados Unidos los dos sospechosos de haber cometido el atentado de Lockerbie, donde se les someterá a un juicio justo. UN وهي تكرر أنه يجب على حكومة الجماهيرية العربية الليبية، عملا بقرارات مجلس اﻷمن، أن تكفل مثول المتهمين بحادثة لوكربي، في المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة حيث ستجري محاكمتهما محاكمة منصفة.
    De conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 824 (1993) y 836 (1993), Goražde ha sido designado una " zona segura de las Naciones Unidas " . UN حددت مدينة غورازده، بموجب قراري مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(، " منطقة آمنة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة " .
    29. El Grupo de Trabajo pide al Gobierno que en el futuro coopere más con él, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos. UN 29- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتعاون معه بشكل أفضل، في المستقبل، بما يتماشى مع قرارات مجلس حقوق الإنسان.
    Los miembros del Consejo subrayaron la importancia de que se respetasen plenamente la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Líbano y la autoridad del Estado libanés, de conformidad con las resoluciones del Consejo. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية الاحترام الكامل لسيادة لبنان ووحدته وسلامته الإقليمية وسلطة الدولة اللبنانية، وفقا لما تنص عليه قرارات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد