ويكيبيديا

    "conformidad con lo dispuesto en la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا لقرار
        
    • وفقا للقرار
        
    • عملا بقرار
        
    • بموجب أحكام قرار
        
    • وفقا لأحكام قرار
        
    • عملاً بقرار
        
    • وفقا لأحكام القرار
        
    • بموجب قرار
        
    • ووفقا لقرار
        
    • وفقاً للقرار
        
    • وعملا بقرار
        
    • النحو المنصوص عليه في قرار
        
    • استجابة لقرار
        
    • عملاً بالقرار
        
    • وفقا لما ينص عليه قرار
        
    62. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/67 de la Asamblea General, la Subcomisión siguió examinando este tema. UN ٢٦ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٧. واصلت اللجنة الفرعية نظرها في هذا البند.
    5. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/192 de la Asamblea General, la Conferencia celebró dos períodos de sesiones en Nueva York en 1993. UN ٥ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٢، عقد المؤتمر دورتين في نيويورك في عام ١٩٩٣.
    En su decisión 1992/218, el Consejo decidió establecer un Comité de Recursos Naturales, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/235 de la Asamblea General. UN أنشأ المجلس بالمقرر ١٩٩٢/٢١٨ " لجنة الموارد الطبيعية " ، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥.
    Existen mecanismos que permiten congelar los fondos, activos y otros recursos financieros, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003). UN توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455.
    Recordando también su mandato de realizar los preparativos para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/195 de la Asamblea General, UN وإذ تشير أيضا إلى ولايتها في التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف عملا بقرار الجمعية العامة ٧٤/٥٩١،
    Se solicita un aumento para sufragar los gastos realizados en relación con los centros regionales de Desarme en Africa, Asia y América Latina, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/219 B de la Asamblea General UN تطلب زيــادة لتغطية النفقــات المتصلة بمراكـز نزع الســلاح اﻹقليمية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية المتكبدة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ باء
    El presente programa provisional se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/162 de la Asamblea General y en otras decisiones legislativas pertinentes, en particular las resoluciones 50/227 y 61/16 de la Asamblea. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت هذا وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/162 والقرارات التشريعية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك على وجه الخصوص، أحكام قراريْ الجمعية العامة 50/227 و 61/16.
    y Add.1 conformidad con lo dispuesto en la resolución 1993/22 de la Comisión de Derechos Humanos; respuestas enviadas por los gobiernos UN وAdd.1 تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار اللجنة ٣٩٩١/٢٢، والردود الواردة من الحكومات
    Las explicaciones acerca de las demoras serán proporcionadas por las oficinas responsables de ellas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/206 C de la Asamblea General. UN أما أي تأخير قد يحدث، فسيبدي أسبابه المكتب المسؤول عن هذا التأخير، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم.
    Podrían celebrarse reuniones informativas ejecutivas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea General. UN ١٢ - يمكن عقد جلسات إحاطة تنفيذية وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    Las necesidades adicionales se tratarían de conformidad con lo dispuesto en la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN وسيتم تناول الاحتياجات اﻹضافية وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    Se celebraron consultas oficiosas antes del comienzo del debate general, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea. UN وأجريت مشاورات غير رسمية قبل بدء المناقشة العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 52/92 de la Asamblea General, los Estados Miembros estarán representados en el período extraordinario de sesiones a un alto nivel político. UN ٨ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٩٢، يكون تمثيل الدول اﻷعضاء في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 52/92 de la Asamblea General, los Estados Miembros estarán representados en el período extraordinario de sesiones a un alto nivel político. UN ٨ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٩٢، يكون تمثيل الدول اﻷعضاء في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع.
    C. Medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 53/27 de la Asamblea General UN جيم - اﻹجــراءات المتخــذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٧
    Se facilita información sobre ese subtema a lo largo de todo el informe, de conformidad con lo dispuesto en la resolución. UN وترد معلومات عن هذا الموضوع الفرعي في جميع أجزاء التقرير وفقا للقرار.
    El informe del Secretario General se presentó de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/252 B de la Asamblea General, de 26 de mayo de 1994. UN وقد قُدم تقرير اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٢ باء المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Esa suma supera en 93.400 dólares los compromisos para efectuar gastos que el Secretario General podía contraer y que, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/216 de la Asamblea General, ascienden a 20.967.300 dólares, a razón de 2.329.700 dólares al mes. UN وهذا المبلغ يتجاوز بمقدار ٤٠٠ ٩٣ دولار سلطة الالتزام الممنوحة لﻷمين العام والبالغة ٣٠٠ ٩٦٧ ٢٠ دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٦ بمعدل شهري مقداره ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار.
    El presente programa provisional se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/162 de la Asamblea General y en otras decisiones legislativas pertinentes, en particular las resoluciones 50/227 y 61/16 de la Asamblea. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت هذا وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/162 والقرارات التشريعية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك على وجه الخصوص، أحكام قراري الجمعية العامة 50/227 و 61/16.
    Medidas adoptadas: Los Estados Federados de Micronesia presentan en este documento su primer informe de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) del Consejo de seguridad. UN الإجراء المتخذ: تقدم ولايات ميكرونيزيا الموحدة بهذا تقريرها الأول عملاً بقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1540.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 53/214 de la Asamblea, los presidentes recibirán estos fondos para el desempeño de sus funciones oficiales. UN وستتاح المخصصات لرؤساء الجمعية وفقا لأحكام القرار 53/214 من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية.
    * De conformidad con lo dispuesto en la resolución 51/186 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996. UN :: بموجب قرار الجمعية العامة 51/186 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996؛
    El UNICEF considera que en términos generales el sistema de coordinadores residentes funciona satisfactoriamente y de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/120 de la Asamblea General. UN ٩ - وتعتبر اليونيسيف أن نظام المنسق المقيم يعمل على العموم بفعالية ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    5. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1995/81, la Relatora Especial presenta el siguiente informe preliminar. UN ٥- وتقدم المقررة الخاصة هذا التقرير اﻷولي وفقاً للقرار ٥٩٩١/١٨.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/115 de la Asamblea General, el 17 de junio se observó el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/١١٥، تم الاحتفال في ١٧ حزيران/ يونيه باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف.
    32. La necesidad de un cuartel general de misión de despliegue rápido, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 52/12 B de la Asamblea General, se ha demostrado claramente durante el establecimiento de la nueva Misión en la República Centroafricana (MINURCA). UN ٢٣ - وأضافت أن ضرورة إنشاء مقر لبعثة الانتشار السريع، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ٢٥/٢١ باء، قد تبينت بكل وضوح أثناء إنشاء البعثة الجديدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Estado de Israel, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1540 (2004), presenta el siguiente informe sobre las medidas que ha adoptado para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN استجابة لقرار مجلس الأمن 1540، تقدم دولة إسرائيل تقريرها المتعلق بالخطوات التي اتخذتها لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    El presente informe, que se preparó de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2002/60, contiene un resumen de las respuestas recibidas. UN ويتضمن هذا التقرير الذي أعد عملاً بالقرار 2002/60 موجزاً للردود الواردة.
    En su lugar, se le abonará una suma equivalente al 15,8% de su remuneración pensionable, que corresponde a la contribución que aporte la Organización a la Caja de Pensiones, a título de complemento de su remuneración y en sustitución de su afiliación a la Caja de Pensiones, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/203 de la Asamblea General. UN وبدلا من هذا ، يحصل على مبلغ يعادل ٨ر١٥ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ، نظير ما تشارك به المنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية ، يدفع كمبلغ تكميلي ﻷجره ، عوضا عن الاشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية ، وذلك وفقا لما ينص عليه قرار الجمعية العام ٤٧/٢٠٣ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد