ويكيبيديا

    "conformidad con los métodos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقاً لأساليب
        
    • وفقا لمنهجية
        
    • وفقاً لمنهجية
        
    • وفقا لأساليب
        
    • وفقاً للأساليب
        
    • وفقا لطرائق
        
    Actuando de conformidad con los métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió la comunicación al Gobierno. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    El Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. UN يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    Muchos de esos casos se tramitarán y transmitirán al Gobierno de México, de conformidad con los métodos de trabajo establecidos con arreglo a los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيجهز العديد من هذه الحالات وستحال إلى حكومة المكسيك، وفقاً لأساليب العمل المحددة في إطار الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de la octava serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores expertos que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثامنة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    El Grupo encargó a los consultores que examinaran cada reclamación de la novena serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة في الدفعة التاسعة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضاً تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    Las propuestas de nuevos temas deben examinarse detenidamente, de conformidad con los métodos de trabajo adoptados, que establecen normas estrictas al respecto. UN وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن.
    Una vez se ha demostrado que una parte del acuífero o sistema acuífero transfronterizo está situada en el territorio sometido a la jurisdicción de un Estado en particular, de conformidad con los métodos mencionados en el párrafo 5) supra, se considera que este Estado es un Estado del acuífero a los efectos del proyecto de artículos. UN فعندما يتم التثبت من وجود جزء من طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود في الإقليم الخاضع لولاية دولة معينة وفقاً للأساليب المشار إليها في الفقرة (5) أعلاه، تكون تلك الدولة من دول طبقة المياه الجوفية لأغراض مشاريع المواد هذه.
    La depreciación y la amortización sólo se deben consignar de conformidad con los métodos y valores aceptados. UN وينبغي تسجيل انخفاض قيمة اﻷصول واستهلاكها وفقا لطرائق ومعدلات مقبولة فقط.
    24. El Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. UN 24- يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    17. El Grupo de Trabajo considera sin resolver los casos que no se hayan esclarecido, cerrado o discontinuado de conformidad con los métodos de trabajo. UN 17- يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    Los costos semanales medios para un órgano creado en virtud de tratados se determinan según el tamaño del comité y los parámetros específicos de la documentación que este recibe y elabora de conformidad con los métodos de trabajo que ha establecido. UN إن متوسط التكاليف الأسبوعية لأي هيئة من هيئات المعاهدات يحدَّد استنادا إلى حجم اللجنة والمعايير المحددة للوثائق التي تتلقاها وتنتجها وفقاً لأساليب العمل المقررة لها.
    9. De conformidad con los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo, la respuesta del Gobierno se comunicó a la fuente para que formulara comentarios al respecto. UN 9- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة، أحيل رد الحكومة إلى المصدر التماساً لتعليقات إضافية منه.
    El caso se transmitió después del 15 de septiembre de 2003; de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, hay que entender que el Gobierno no podía responder antes de la adopción del presente informe. UN وقد أحيلت هذه الحالة بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يجب أن يكون مفهوماً أن الحكومة لم تكن بوسعها الإجابة قبل اعتماد هذا التقرير.
    El caso se transmitió después del 15 de septiembre de 2003, ya que en conformidad con los métodos de trabajo seguidos por el Grupo de Trabajo, hay que entender que el Gobierno no podía responder antes de la adopción del presente informe. UN وقد أُرسلت هذه الحالة بموجب الإجراء العاجل، وأحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003؛ ويجب أن يكون مفهموماً وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل أن الحكومة لم تكن بوسعها الإجابة قبل اعتماد هذا التقرير.
    Respecto a los 4 casos transmitidos después del 15 de septiembre de 2003, de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, hay que entender que el Gobierno no podía responder antes de la adopción del presente informe. UN وفيما يخص 4 حالات أحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، يجب أن يكون مفهوماً وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أن الحكومة لم يكن باستطاعتها الرد قبل اعتماد هذا التقرير.
    En cuanto a los dos casos transmitidos después del 15 de septiembre de 2003, de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo debe entenderse que el Gobierno no pudo responder antes de aprobarse el presente informe. UN وفيما يتعلق بالحالتين اللتين أحالهما الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، يجب أن يكون مفهوماً وفقاً لأساليب عمله أن الحكومة لم يكن بوسعها أن ترد قبل اعتماد هذا التقرير.
    El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de la 14ª serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores expertos que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الرابعة عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de la decimosexta serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores expertos que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة السادسة عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de la 12ª serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y les pidió que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثانية عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. كما طلب منهم تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    El Grupo encargó a los consultores que examinaran cada reclamación de la 15ª serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y les pidió que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة في الدفعة الخامسة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضاً تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    Varias delegaciones propusieron que se reexaminara la duración de los períodos de sesiones del Comité Especial de conformidad con los métodos de trabajo adoptados en 2006. UN 74 - واقترحت عدة وفود إعادة النظر في مدة اجتماعات اللجنة الخاصة وفقا لأساليب العمل المعتمدة في عام 2006.
    b) Preparar cálculos de conformidad con los métodos descritos en las directrices revisadas del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, de 1996, en la forma especificada en las orientaciones sobre buenas prácticas del IPCC, y asegurar que se usan métodos adecuados para calcular las emisiones de categorías de fuentes esenciales; UN (ب) إعداد تقديرات وفقاً للأساليب الموصوفة في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتصل بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، والمبينة بالتفصيل في الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وضمان استخدام أساليب مناسبة لتقدير الانبعاثات من فئات المصادر الرئيسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد