ويكيبيديا

    "conformidad con los mandatos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا للولايات
        
    • وفقاً للولايات
        
    • وفقا لولايات
        
    • طبقا للوﻻيات
        
    • حسب التكليف
        
    • مع احترام الولايات
        
    • امتثالا للولايات
        
    • وفقا للوﻻيات الصادرة
        
    • وفقا للولاية
        
    • يتسق مع ولايات
        
    • إطار ولايات
        
    • النحو الصادر به تكليف
        
    • وفقاً لولايات
        
    • استجابة للولايات الصادرة
        
    • إطار ولاية البعثة
        
    Hay 20 productos que se considera que están en curso de conformidad con los mandatos legislativos. UN وهناك ٢٠ ناتجا تعتبر مستمرة وفقا للولايات التشريعية.
    El Departamento de Asuntos de Desarme está dispuesto a prestar cualquier tipo de ayuda para lograr ese objetivo, de conformidad con los mandatos que se nos otorgaron. UN وتبدي إدارة شؤون نزع السلاح استعدادها لتقديم المساعدات بأي طريقة من أجل بلوغ هذا الهدف، وفقا للولايات التي أنيطت بنا.
    Se necesitaba una acción coherente y vinculada de conformidad con los mandatos de cada institución. UN وأكدت أنه يلزم تحقيق الاتساق وربط الأعمال وفقا للولايات المؤسسية الفردية.
    En particular, la reunión de datos se coordinará con otros organismos internacionales y comisiones regionales, en conformidad con los mandatos pertinentes. UN وسيجري خصوصاً تنسيق جمع البيانات مع سائر الوكالات الدولية واللجان الإقليمية، وفقاً للولايات ذات الصلة.
    El mantenimiento de la paz, de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad, ha traído estabilidad y alivio del miedo, el hambre y el sufrimiento a zonas de todo el mundo. UN ولقد جلب حفظ السلم وفقا لولايات مجلس اﻷمن الاستقرار واﻹغاثة من الخوف والجوع والمعاناة لمناطق في جميع أنحاء العالم.
    El servicio se concentrará aplicar el programa del Secretario General de reforma de los recursos humanos de conformidad con los mandatos intergubernamentales. UN وستهدف الدائرة إلى تنفيذ برنامج الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للولايات الحكومية الدولية.
    El Servicio procurará aplicar el programa del Secretario General de reforma de los recursos humanos de conformidad con los mandatos intergubernamentales. UN وستهدف الدائرة إلى تنفيذ برنامج الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للولايات الحكومية الدولية.
    El Servicio procurará aplicar el programa del Secretario General de reforma de los recursos humanos de conformidad con los mandatos intergubernamentales. UN وستهدف الدائرة إلى تنفيذ برنامج الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للولايات الحكومية الدولية.
    Recordando los buenos oficios del Secretario General y apreciando sus esfuerzos para seguir fortaleciendo las capacidades de apoyo a la mediación de las Naciones Unidas, de conformidad con los mandatos acordados, UN وإذ تشير إلى المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، وتقدر جهوده الرامية إلى مواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال دعم الوساطة، وفقا للولايات المتفق عليها،
    Deben movilizarse los recursos internos para atender esas necesidades y los recursos externos complementarios deben utilizarse selectivamente de conformidad con los mandatos específicos y las ventajas comparativas de los respectivos organismos donantes. UN كما يجب تعبئة الموارد الداخلية لتلبية تلك الاحتياجات واستخدام الموارد الخارجية الاضافية على أساس انتقائي وفقا للولايات المحددة والمزايا المقارنة للوكالات المانحة المعنية.
    En su programa de trabajo para 1995, el Comité decidió seguir organizando seminarios y reuniones regionales de organizaciones no gubernamentales y preparando estudios y publicaciones, de conformidad con los mandatos y las disposiciones presupuestarias vigentes. UN ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    Sin embargo, como se sabe, la revisión del programa 35 no se realizó de conformidad con los mandatos pertinentes y, por consiguiente, no fue aprobada por el Comité del Programa y de la Coordinación ni por la Asamblea General. UN ومع ذلك، فإن تنقيح البرنامج ٣٥، كما هو معلوم، لم يجر وفقا للولايات ذات الصلة وبالتالي لم توافق عليه لجنة البرنامج والتنسيق أو الجمعية العامة.
    En su programa de trabajo para 1995, el Comité decidió seguir organizando seminarios y reuniones regionales de organizaciones no gubernamentales y preparando estudios y publicaciones, de conformidad con los mandatos y las disposiciones presupuestarias vigentes. UN ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    Con respecto al Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el análisis proporcionará la base para redistribuir las funciones del Departamento que tienen pertinencia continua de conformidad con los mandatos legislativos. UN وفيما يتعلق بإدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية، سيوفر التحليل أساسا ﻹعادة توزيع مهام هذه اﻹدارة التي لا يزال لها أهمية وفقا للولايات التشريعية.
    i) En el apartado i), después de la palabra " coordinación " , se insertarían las palabras " , de conformidad con los mandatos legislativos pertinentes, " ; UN `١` في الفقرة الفرعية `١`، تضاف بعد عبارة " تنسيق مستمر " عبارة " ، وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة، " ؛
    Los documentos debían ser de carácter fáctico y analítico y prepararse de conformidad con los mandatos legislativos, a fin de facilitar las deliberaciones del Comité. UN ٣٥٤ - ينبغي أن تكون الوثائق واقعية وتحليلية وأن تعد وفقا للولايات التشريعية بغية تسهيل مداولات اللجنة.
    En particular, la reunión de datos se coordinará con otros organismos internacionales y comisiones regionales, en conformidad con los mandatos pertinentes. UN وسيجري خصوصاً تنسيق جمع البيانات مع سائر الوكالات الدولية واللجان الإقليمية، وفقاً للولايات ذات الصلة.
    Se hizo hincapié en que la coordinación y la colaboración debían efectuarse de conformidad con los mandatos de esos órganos. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    En relación con el indicador de progreso e) i), después de las palabras " la reforma del Secretario General " , insértense las palabras " de conformidad con los mandatos contenidos en las resoluciones de la Asamblea General " , teniendo presente lo dispuesto en el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN تدرج تحت مؤشر الإنجاز (هـ) `1 ' بعد عبارة " إصلاحات الأمين العام " عبارة " حسب التكليف الوارد في قرارات الجمعية العامة " ، بالنظر إلى أحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    g) Modernizar y desarrollar la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias para los usuarios y las actividades de extensión para los clientes, de conformidad con los mandatos legislativos, a fin de planificar, procesar, supervisar y administrar más eficazmente los servicios de documentación y de reuniones; UN (ز)تحسين ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات لصالح المستعملين والتواصل مع متلقي هذه الخدمات، مع احترام الولايات التي تحددها الهيئات التداولية، وتحسين عمليات تخطيط الوثائق وخدمات الاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية؛
    El presente documento esboza una política coherente para la incorporación de una perspectiva de género a las actividades de mantenimiento de la paz y proporciona información sobre lo que ha hecho el Departamento para introducir una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos legislativos. UN 3 - ويرسم هذا التقرير صورة عامة لسياسة متناسقة لتعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام، ويتضمن معلومات عن الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام، امتثالا للولايات التشريعية، من أجل تعميم المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام.
    El Departamento también seguirá mejorando la capacidad de la Organización en cuanto a los aspectos políticos de la consolidación de la paz, de conformidad con los mandatos de los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وستواصل الإدارة أيضا تعزيز قدرة المنظمة فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام، وفقا للولاية التي تكلفها بها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Resultado: Mejora de la capacidad de respuesta de la UNOPS a las situaciones de emergencia humanitaria y las situaciones posteriores a las crisis, a través de las organizaciones asociadas, de conformidad con los mandatos correspondientes de las Naciones Unidas UN النتيجة: ضمان مواجهة المكتب للأوضاع الإنسانية واللاحقة للأزمات، من خلال الشركاء، على نحو يتسق مع ولايات الأمم المتحدة
    En conformidad con los mandatos de las respectivas instituciones y foros y los medios de que disponen, instamos a que se adopten las medidas siguientes: UN ونشجع على اتخاذ الإجراءات التالية في إطار ولايات وقدرات كل من المؤسسات والمنتديات:
    4.6 El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporciona servicios administrativos y logísticos a las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las actividades sobre el terreno del Departamento de Asuntos Políticos, así como a otras operaciones, de conformidad con los mandatos. UN 4-6 وإدارة الدعم الميداني هي الجهة التي توفر الخدمات الإدارية واللوجستية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية، فضلا عن عمليات أخرى، على النحو الصادر به تكليف.
    La asignación de los fondos de ambos tipos de fuentes de conformidad con los mandatos y prioridades de la organización debería ser regulada mediante planes estratégicos. UN لذا ينبغي للخطط الاستراتيجية أن تحكم تخصيص الموارد من كلا مصدري الأموال وفقاً لولايات وأولويات المنظمة.
    Reducción del plazo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad UN اختزال الوقت المطلوب للتخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها وإنشائها بسرعة، استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد