ويكيبيديا

    "conformidad con su resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا لقرارها
        
    • وفقا لقرار
        
    • وفقا لقراره
        
    • وفقاً لقراره
        
    • وفقا للقرار
        
    • وفقاً لقرارها
        
    • عملاً بقراره
        
    • طبقا لقرارها
        
    • بموجب قرارها
        
    • عملاً بقرار
        
    • وفقاً لقرار
        
    • عملاً بقرارها
        
    • بموجب قراره
        
    • وفقاً للقرار
        
    • طبقا لقرار
        
    se incluyó en el programa provisional del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 46/25, de 6 de diciembre de 1991. UN في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٦/٢٥ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    se incluyó en el programa provisional del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 48/62, de 16 de diciembre de 1993. UN في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٨/٦٢ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Todos los años la labor del UNICEF es examinada por el Consejo, así como por la Asamblea General de conformidad con su resolución 48/162, de 20 de diciembre de 1993. UN ويستعرض المجلس والجمعية العامة سنويا أعمال اليونيسيف وفقا لقرار الجمعية ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Apremiamos al Consejo de Seguridad a que, sin más dilación y de conformidad con su resolución 836 (1993), adopte las medidas necesarias. UN وإننا نحث مجلس اﻷمن على أن يتخذ، دون مزيد من التأخير، تدابير وفقا لقراره ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    64. De conformidad con su resolución 7/28, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe completo sobre la aplicación de la resolución. UN 64- ويطلب المجلس، وفقاً لقراره 7/28، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اﻟﻤﺠلس تقريراً شاملا ًلا عن تنفيذ هذا القرار.
    Este tema pasó a ser parte del programa anual de la Asamblea General de conformidad con su resolución 57/7 del 4 de noviembre de 2002. UN لقد أصبح ذلك البند جزءا من جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة وفقا للقرار 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    1. Toma nota con satisfacción del informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 1995/13 de 24 de febrero de 1995; UN ١- تحيط علماً مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المقدﱠم وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٣١؛
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37.
    La Comisión Consultiva espera que el próximo informe sobre esta materia se presente en el formato presupuestario normal y contenga detalles suficientes para que la Asamblea General pueda tomar medidas de conformidad con su resolución 50/214. UN ١٦ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم التقرير التالي بشأن هذه المسألة في الشكل المعتاد للميزانية وأن يتضمن تفصيلات كافية بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء وفقا لقرارها ٥٠/٢١٤.
    De conformidad con su resolución 55/195, la Asamblea General establecerá un Comité Temático. UN 6 - تنشئ الجمعية العامة، وفقا لقرارها 55/195، لجنة مواضيعية.
    b) 1.649.331.800 dólares, correspondientes a las cuotas de los Estados Miembros calculadas de conformidad con su resolución 58/1 B, de 23 de diciembre de 2003; UN (ب) 800 331 649 1 دولار، وهو الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    4. Pide al Secretario General que programe la conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    4. Pide al Secretario General que programe la conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    La evaluación global debería llevarla a cabo el Consejo Económico y Social en sus exámenes de mitad de período y de final de período, de conformidad con su resolución 1988/63 de 27 de julio de 1988. UN وينبغي أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتقييم الشامل لاستعراض منتصف المدة والاستعراض النهائي وفقا لقراره ١٩٨٨/٦٣ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    El Consejo Económico y Social, de conformidad con su resolución 1988/63 de 27 de julio de 1988, debería realizar exámenes del Decenio a la mitad del período y cuando éste finalice. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري عمليتي استعراض للعقد عند منتصف مدته وفي نهايتها، وفقا لقراره ٨٨٩١/٣٦ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    12. Decide seguir integrando los derechos de las personas con discapacidad en su labor, de conformidad con su resolución 7/9; UN 12- يقرِّر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقراره 7/9؛
    12. Decide seguir integrando los derechos de las personas con discapacidad en su labor, de conformidad con su resolución 7/9; UN 12- يقرِّر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقراره 7/9؛
    Asimismo, se debe destacar que durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General inició, de conformidad con su resolución 57/8, las reuniones de dos grupos de trabajo de composición abierta de la Asamblea General. UN وجدير بالذكر أيضا أن الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين استهلت، وفقا للقرار 57/8، عقد حلقتي نقاش مفتوحتين للجمعية العامة.
    Acogiendo con beneplácito los resultados de la Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009 en el marco de la Asamblea General, de conformidad con su resolución 61/149, de 19 de diciembre de 2006, UN " وإذ ترحب بنتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي، المعقود في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، في إطار الجمعية العامة وفقا للقرار 61/149، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    El presente informe se presenta a la Comisión de conformidad con su resolución 1997/71. UN وهذا التقرير معروض على اللجنة وفقاً لقرارها 1997/71.
    Este informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 13/9. UN يقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 13/9.
    1. Aprueba el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 1994/11; UN ١- تؤيد التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١؛
    En su resolución 62/69, la Asamblea General reiteró su llamamiento a que se aportaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con su resolución 59/44, a fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 62/69، دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرارها 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة في ما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Este documento se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 9/11. UN يُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/11.
    Tomando nota con satisfacción del informe provisional presentado por la experta independiente de conformidad con su resolución 1999/26 (E/CN.4/2000/52), y de las recomendaciones que contiene, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالتقرير المرحلي المقدم من الخبيرة المستقلة وفقاً لقرار اللجنة 1999/26 (E/CN.4/2000/52)، وبما قدمته فيه من توصيات،
    En su actual período de sesiones, de conformidad con su resolución 1997/27, la Comisión tendrá ante sí el informe del Relator Especial (E/CN.4/1998/40 y Add.1 y 2). UN وسيُعرض على اللجنة في هذه الدورة، عملاً بقرارها ٧٩٩١/٧٢، تقرير المقرر الخاص )E/CN.4/1998/40 وAdd.1-2(.
    ii) La compilación de información de referencia relativa a los criterios específicos preparada por la secretaría del Foro, de conformidad con su resolución 2/3; UN ' 2` مجموعة من المعلومات الأساسية ذات الصلة بالمعايير المحددة التي أعدتها أمانة المنتدى، بموجب قراره 2/3؛
    ii) Pida, si lo estima necesario y de conformidad con su resolución 620 de 1988, al Secretario General de las Naciones Unidas que investigue la denuncia de empleo, utilizando las directrices técnicas y procedimientos que figuran en el anexo I del documento de las Naciones Unidas A/44/561; UN `2` دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، إذا كان ذلك ضرورياً في نظره وفقاً للقرار 620 الذي اتخذه في عام 1988، إلى التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية الواردة في المرفق الأول بوثيقة الأمم المتحدة A/44/561؛
    La Conferencia pide también al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que dé nuevo impulso al Comité Internacional de supervisión y control, para evitar los asentamientos en al-Quds y los territorios árabes ocupados, de conformidad con su resolución 446. UN كما يدعو مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقا لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد