ويكيبيديا

    "conformidad de las mercaderías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مطابقة البضائع
        
    • مطابقة البضاعة
        
    • المطابقة
        
    • تطابق البضائع
        
    • توافق السلع
        
    • بمطابقة البضائع
        
    El comprador denunció la falta de conformidad de las mercaderías y se negó a pagar el precio de compra. UN وادعى المشتري عدم مطابقة البضائع للمواصفات ورفض دفع ثمن الشراء.
    El caso se refiere a la conformidad de las mercaderías y la posibilidad de una acción de indemnización de los daños y perjuicios en caso de falta de conformidad. UN تتناول القضية مسألة مطابقة البضائع للمواصفات وإمكانية المطالبة بتعويض في حالة عدم المطابقة.
    Posteriormente, el comprador interpuso una demanda ante un tribunal argentino por falta de conformidad de las mercaderías. UN وأقام البائع في وقت لاحق دعوى أمام محكمة أرجنتينية ادعى فيها بعدم مطابقة البضائع للمواصفات.
    Por último, el tribunal examinó la cuestión de la obligación de probar la falta de conformidad de las mercaderías. UN وأخيرا بحثت المحكمة مسألة عبء اثبات عدم مطابقة البضاعة.
    Finalmente, el comprador demandó al vendedor por incumplimiento contractual resultante de la falta de conformidad de las mercaderías. UN وفي نهاية المطاف، رفع المشتري دعوى على البائع للإخلال بالعقد بسبب عدم مطابقة البضاعة.
    El principal objetivo del deber de examen y notificación es dar al vendedor la oportunidad de subsanar la falta de conformidad de las mercaderías. UN ذلك أن الغرض الرئيسي من واجبات الفحص والإخطار هو تمكين البائع من تدارك عدم تطابق البضائع مع الموصفات.
    El hecho de que el vendedor entable negociaciones respecto de la falta de conformidad de las mercaderías no debe considerarse necesariamente una renuncia, sino que debe estudiarse conjuntamente con las circunstancias de cada caso. UN وقيام البائع باجراء مفاوضات حول عدم مطابقة البضائع ينبغي أن لا يعتبر بالضرورة تنازلا بل أن ينظر اليه بالاقتران مع ظروف كل قضية.
    35D Otras cuestiones relativas a la conformidad de las mercaderías UN مسائل أخرى بخصوص مطابقة البضائع 35 دال
    A la misma solución se llegó cuando la no conformidad de las mercaderías se debía a que el vendedor les agregó sustancias, siendo ilegal tal adición tanto en el país del vendedor como en el del comprador. UN وقد تمّ التوصّل إلى الحلّ نفسه حيث نتج عدم مطابقة البضائع عن موادّ مضافة تعتبر إضافتها غير قانونيّة في بلدي البائع والمشتري على السواء.
    Análogamente, dos tribunales decidieron que el comprador debía pagar el precio y no tenía derecho a daños y perjuicios o a resolver el contrato por falta de conformidad de las mercaderías, pues no había probado esa no conformidad con arreglo al artículo 35. UN وعلى غرار ذلك، قرّرت محكمتان أنّ على المشتري دفع ثمن البضائع وأنّه لا يحق له بتعويضات أو فسخ العقد لعدم مطابقة البضائع، إذ إنّه لم يثبت عدم مطابقة البضائع وفقاً لأحكام المادّة 35 17.
    Más concretamente, el tribunal decidió que el hecho de que un vendedor entablara negociaciones acerca de la falta de conformidad de las mercaderías no debía necesariamente considerarse como una renuncia, y que había de examinarse conjuntamente con las circunstancias de cada caso. UN وأفادت المحكمة على وجه الخصوص أنه يجب أن لا يُعتبر دخول البائع في مفاوضات بشأن عدم مطابقة البضائع على أنه تنازلا بالضرورة، بل ينبغي النظر إليه وفقا للظروف الخاصة بكل حالة.
    En consecuencia, el vendedor no será responsable de ninguna falta de conformidad de las mercaderías que el comprador conociera o no hubiera podido ignorar en el momento de la celebración del contrato. UN ونتيجة لذلك، فإن البائع غير مسؤول عن عدم مطابقة البضائع التي كان المشتري على علم بها أو كان لا يمكن أن يجهلها وقت إبرام العقد.
    El tribunal constató que el comprador no había comunicado al vendedor la falta de conformidad de las mercaderías en un plazo razonable. UN ورأت المحكمة أن المشتري لم يرسل إلى البائع إشعارا بعدم مطابقة البضاعة في وقت معقول.
    El comprador demandó al vendedor alegando falta de conformidad de las mercaderías. UN ورفع المشتري قضية على البائع بدعوى عدم مطابقة البضاعة للمواصفات .
    El comprador se negó a pagar el precio, alegando no conformidad de las mercaderías. UN ورفض المشتري دفع ثمن الشراء زاعما عدم مطابقة البضاعة للمواصفات .
    El comprador había compensado el precio de compra con varios presuntos créditos dimanantes de los daños y perjuicios ocasionados por la falta de conformidad de las mercaderías y demoras en su entrega. UN وقد لجأ المشترى إلى مقاصّة ثمن الشراء مقابل عدة مطالبات مُدّعاة بتعويضات عن عدم المطابقة والتأخّر في التسليم.
    El demandado había alegado que había comunicado por fax al demandante la falta de conformidad de las mercaderías, en tanto que el demandante había aducido no haber recibido el fax. UN وزعم الطرف المدعى عليه أنه أرسل إشعارا بعدم المطابقة إلى المدعي بواسطة الفاكس، في حين زعم المدعي أنه لم يتلق ذلك الإشعار قطّ.
    La carta del comprador de diciembre de 2001 contenía una declaración de resolución del contrato por la falta de conformidad de las mercaderías. UN وقد احتوت رسالة المشتري المؤرخة كانون الأول/ديسمبر 2001 على إعلان بإبطال العقد بسبب عدم المطابقة.
    El aviso de no conformidad de las mercaderías y el de rescisión pueden combinarse y expresarse en la misma declaración. UN ويمكن الجمع بين إشعار عدم تطابق البضائع وإشعار الفسخ والتعبير عنهما في إعلان واحد.
    En el artículo 476 del Código de Comercio argentino se requiere que la falta de conformidad de las mercaderías se determine mediante un procedimiento de arbitraje preestablecido, procedimiento este que el comprador no cumplió. UN وتقضي المادة 476 من القانون التجاري الأرجنتيني بإثبات انعدام توافق السلع مع ما هو مطلوب بإجراء ثابت مبني على التحكيم، وهو إجراء لم يتخذه المشتري.
    Así pues, la empresa H impugnó la decisión dictada basándose en que al tratarse de una compraventa internacional, el Tribunal de Apelación habría debido, incluso de oficio, aplicar los artículos 35 a 40 de la Convención de Viena de 11 de abril de 1980 relativos a la garantía de conformidad de las mercaderías vendidas. UN واعترضت الشركة H على هذا القرار مستندةً إلى أن القضية تتعلق ببيع دولي، ومن ثم فقد كان يجدر بمحكمة الاستئناف أن تطبّق تلقائياً المواد 35-40 من اتفاقية البيع، التي تتعلق بمطابقة البضائع المبيعة للمواصفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد