Fue entonces cuando decidí salir de mi zona de confort y competí en un certamen portando el hiyab y el burkini. | TED | كانت هذه اللحظة الحاسمة لأخرج من منطقة الراحة الخاصة بي وأتنافس في مسابقة ملكة جمال بارتداء الحجاب والبوركيني. |
A travez de la historia humana, esta magnifica maravilla ha sido una fuente constante de confort, admiración y veneración. | Open Subtitles | على مر التاريخ الإنساني هذه المعجزة المهيبة لقد كانت مصدرا دائما من الراحة ، والرهبة والعبادة |
Necesitan un ambiente en el cual sobrevivan y con cierto nivel de confort. | Open Subtitles | يحتاجون لبيئة تدعم حياتهم و تقدم لهم مستوى ما من الراحة |
Número de particulares y de familias que están actualmente mal alojadas y que no disponen de un mínimo confort | UN | عدد الأفراد والأسر الذين يعيشون في مساكن غير لائقة والذين لا تتوفر لهم مباشرة أسباب الراحة الأساسية |
Podría ser un confort el ver el cadáver hinchado de un mounstro. | Open Subtitles | قد يكون من المريح للنفس رؤية الجثة المكسورة المنتفخة لوحش. |
El aumento del producto interno bruto mejora el confort físico, pero esto por sí solo no puede fomentar el bienestar general. | UN | وزيادة الناتج المحلي الإجمالي تعزز الراحة البدنية ولكنها في حد ذاتها لا يمكن أن تعزز الرفاه الشامل. |
Esta cantidad puede variar según la zona, el espacio y el confort con que se desee contar. | UN | وقد يختلف المبلغ تبعا للموقع والمساحة ومستوى الراحة المطلوبة. |
El mejor indicador de la calidad de vida de los ciudadanos es el nivel de confort de las viviendas. | UN | إن أفضل مؤشر على نوعية حياة المواطنين هو مستوى الراحة في السكن. |
También se modernizarán los sistemas mecánicos, a fin de aumentar el confort y cumplir las normas de construcción, y el sistema eléctrico para mitigar los riesgos de incendios. | UN | وستُدخل تحسينات على النظم الميكانيكية لرفع مستويات الراحة والامتثال بشكل أفضل لأنظمة البناء، وكذلك على النظم الكهربائية من أجل التخفيف من مخاطر اندلاع الحرائق. |
Y necesitáis salir de vuestra zona de confort. | TED | ويجب عليك أن تتخطى منطقة الراحة الخاصة بك. |
No se trata de correr riesgos, se trata de salir de vuestra zona de confort. | TED | لا يتمحور الأمر حول مواجهة المخاطر، بل يتمحور حول مغادرة منطقة الراحة. |
Di los suficientes pasos fuera de mi zona de confort para saber que, sí, que el mundo se desmorona, pero no de la manera que tememos. | TED | قفزت خارج نطاق الراحة بما فيه الكفاية الاّن لأعلم انه ,نعم, العالم يتجزء لكن ليس بالطريقة التي تخشاها |
? ¿Están dispuestos a salir de su zona de confort y hablar cuando sean testigos de la intolerancia llena de odio? | TED | هل تنوي الدخول في مساحة عدم الراحة والتحدث عندما تشهد الكراهية والعنصرية؟ |
Tu no tienes que cuidarte de nada más que de cuidar de mi legítimo confort doméstico. | Open Subtitles | إهتمي به كما تشائين لكن وفري لي وسائل الراحة المنزلية الطبيعية أولا |
Si quieres confort, debiste haberte quedado en Chicago. | Open Subtitles | إن كنت تنشد الراحة كان عليك البقاء في شيكاغو |
Miles de personas se están reuniendo en iglesias, en parques... buscando lo que sea que les dé confort... en la hora más oscura de la humanidad. | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الأشخاص في الكنائس و في المنتزهات يتطلعون إلى أي شئ هناك يمكنه أن يمنحهم الراحة |
Sé de muchos tipos que cambiaron a quirúrgicos de goma... pero para confort y tacto, no puedes resistir estos. | Open Subtitles | أنا أعرف رجال كثيرون تحولوا الى مطاط جراحى ولكن من أجل الراحة والأحساس,لا يمكن التخلى عن الأيزوتونر |
Para ella, tu confort era lo primero. | Open Subtitles | أقصد، كما تعلمون، وقالت انها فعلت دائما وضع الراحة الخاصة بك أولا. |
Entonces lo pusimos en modo confort, que lo hace todo mas suave y pegajoso. | Open Subtitles | ثم وضعناها على الوضع المريح , تجعل كل شيء طري و لزج |
Probablemente los ancestros calcularon que estarían aquí un tiempo, y se dieron un poco de confort. | Open Subtitles | القدماء ربما إكتشفوا أنهم سيكونوا هنا لفتره لذلك أعطوا أنفسهم قدر من الراحه |
Podían haber permanecido en sus zonas de confort, pero en lugar de eso, lo arriesgaron todo para explorar nuevos mundos musicales. | Open Subtitles | من الممكن ان يظلوا بمناطقهم المريحة لكن عوضاً عن ذلك, خاطروا بكل شئ لإكتشاف عالم موسيقي جديد. |
Lo sé, el cambio da miedo, pero este programa ayudará a todos los hermanos a disfrutar a pleno de la experiencia de Kappa Tau con un mayor nivel de confort. | Open Subtitles | أَعرف، التغيير مخيفُ، لكن هذا الجدولِ سَيُساعدُ كُلّ الإخوة لأنجاز تجربةَ الكابا تاو الكاملة في مستوى راحةِ مُحَسَّنِ. |
Con mis alumnos, paso mucho tiempo dándoles ánimo para salir de su zona de confort y tomar algunos riesgos. | TED | الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة. |