ويكيبيديا

    "congénitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخلقية
        
    • خلقية
        
    • الخَلقية
        
    • خِلقية
        
    • لعيب خلقي
        
    • الخِلقية
        
    En consecuencia, la tasa de defectos congénitos de los neonatos árabes es muy alta. UN ومن ثم، فإن نسبة العيوب الخلقية بين المواليد الجدد العرب مرتفعة للغاية.
    Si evitamos que esos infelices engendren su propia prole disminuirá el número de defectuosos congénitos. Open Subtitles إذا كُنا نستطيع منع هؤلاء التُعساء من إنتاج ذريتهم فكمية العيوب الخلقية ستنخفض
    Tras la catástrofe ambiental del Mar Aral, quedaron como secuelas los defectos congénitos y la mortalidad materna. UN وذكر أنه لا يزال هناك خطر رئيسي يتمثل في العيوب الخلقية ووفيات اﻷمهات خلفته الكارثة البيئية التي ألمت بمنطقة بحر آرال.
    Se descubrió que numerosos lactantes con defectos congénitos necesitaban aparatos ortopédicos. UN ووجد أن كثيرين من الأطفال الرضع الذين ولدوا بعيوب خلقية كانوا في حاجة إلى دعامات لتقويم الأسنان.
    No hay rastro de las enfermedades o trastornos congénitos que típicamente se encuentran en la sociedades pretecnológicas. Open Subtitles لا توجد أية مشكلات خلقية و التى توجد عادة لدى المجتمعات المتخلفة تقنيا
    En casi la mitad de las defunciones de lactantes en los últimos diez años, la causa fue una afección atribuible al período perinatal, seguida de defectos congénitos. UN وكان سبب الوفاة بالنسبة إلى نحو نصف حالات وفاة الرضع في السنوات العشر الماضية عائداً إلى ظرف طرأ في الفترة المحيطة بموعد الولادة، يليه العيوب الخَلقية.
    El embarazo se interrumpe si el feto presenta un defecto congénito de desarrollo que es incompatible con la vida, múltiples defectos congénitos de desarrollo, o una patología cromosomal fetal confirmada por pruebas citogenéticas luego de la aplicación de un método invasivo de diagnóstico. UN ويُنهَى الحمل إذا كان بالجنين عيب خِلقي في النمو غير متناسب مع الحياة، أو عدة عيوب خِلقية في النمو، أو مرضيات صبغية بالجنين تؤكدها اختبارات الوراثة الخلوية بعد استخدام وسيلة تشخيص باضعة.
    Con la aplicación de un conjunto de medidas de diagnóstico prenatal de las patologías congénitas y hereditarias se ha logrado reducir la mortalidad infantil causada por los defectos congénitos. UN وقد ساهمت تدابير تشخيص اﻷمراض الخلقية والوراثية قبل الولادة في تخفيض نسبة وفيات الرضع بسبب العيوب الخلقية.
    El fallecimiento por trastornos congénitos muestra también una tendencia descendente. UN وتُظهر أيضا الوفيات من الاضطرابات الخلقية اتجاها تنازليا.
    :: El Despacho No. 5411/97, que establece una red nacional para el diagnóstico prenatal de anomalías y defectos congénitos. UN :: الرسالة رقم 5411/97، التي تقيم شبكة وطنية لتشخيص الحالات الخلقية الشاذة والتشوهات الخلقية قبل الولادة.
    A pesar del éxito logrado, los defectos congénitos constituyen un 25% de las causas de mortalidad infantil. UN وعلى الرغم مما تم تحقيقه من نجاح فإن التشوهات الخلقية تشكل نسبة 25 في المائة من مجموع عدد وفيات الرضع.
    Las muertes debidas a trastornos congénitos muestran también una tendencia descendente. UN وتظهر أيضاً الوفيات من الاضطرابات الخلقية اتجاها تنازلياً.
    Predominaron dos grupos de causas, a saber, los traumatismos y las intoxicaciones, causantes de prácticamente la mitad de todas las defunciones, y los defectos congénitos. UN وكان أهم سببين للوفاة الإصابة والتسمم اللذان مثلا نحو نصف الوفيات يليهما التشوهات الخلقية.
    También han causado innumerables defectos congénitos. UN كما تسببت في ما لا يحصى من التشوهات الخلقية.
    Estos medicamentos son esenciales para que los recién nacidos con defectos cardíacos congénitos sobrevivan hasta que se les pueda someter a cirugía correctiva o paliativa. UN ويعد توافر هذه الأدوية أمراً حيوياً لبقاء حديثي الولادة ذوي العيوب القلبية الخلقية أحياء، إلى حين إجراء جراحة تصحيحية أو مسكنّة.
    Esta labor incluirá la realización de exámenes médicos antes del matrimonio y la introducción de un registro nacional de defectos congénitos. UN ويندرج تحت هذا الاهتمام الفحص الطبي قبل الزواج، وتفعيل السجل الوطني للتشوهات الخلقية.
    Hay una droga para prevenir los defectos congénitos. Open Subtitles لكن الكثير من الحالات اعتبِرت عيوب خلقية
    Entre ellas figuran 10.067 inválidos de la gran guerra patriótica y 15.136 personas con defectos congénitos, incluidos 6.122 menores de 15 años. Las personas restantes son víctimas de accidentes o enfermedades profesionales o de otras dolencias. UN ويشمل هذا العدد، 067 10 من مصابي الحرب الوطنية الكبرى 136 15 شخصا مصابين بإعاقات خلقية من بينهم 122 6 شخصا دون 15 سنة من العمر، والباقون من ضحايا الإصابات أو الأمراض المهنية أو غير ذلك من الأمراض.
    En el grupo se encontró un total de 167 productos químicos, de los cuales 76 causan cáncer en el ser humano o en los animales, 94 tienen un efecto tóxico en el cerebro y el sistema nervioso y 79 causan defectos congénitos o anomalías en el crecimiento. UN ووجد في المجموع 167 مادة كيميائية عند المجموعة، منها 76 مادة مسببة للسرطان عند الإنسان أو الحيوان، و94 مادة سمية للمخ والجهاز العصبي و79 مادة مسببة لعيوب خلقية أو لنمو شاذ.
    b) Los resultados de investigación que indican que la presencia de niveles tóxicos de mercurio ha provocado un aumento de los defectos congénitos y los abortos espontáneos; UN (ب) نتائج الأبحاث التي تشير إلى وجود مستويات سامة من الزئبق تؤدي إلى زيادة في العيوب الخَلقية وحالات الإجهاض؛
    Persisten en el medio ambiente durante largos períodos, se acumulan gradualmente en el tejido adiposo de los organismos vivos y pueden provocar cáncer, defectos congénitos y daños en los sistemas reproductivo y neurológico. UN وهي تبقى في البيئة فترات طويلة، فتتراكم تدريجياً في الأنسجة الدهنية للأجسام الحية، وقد تتسبب في السرطان وفي عيوب خِلقية وفي أضرار إنجابية وعصبية.
    En ausencia de historial familiar o problemas congénitos, esa condición podría ser causada por cocaína o metanfetamina. Open Subtitles هذا المرض لا يوجد في التاريخ العائلي و لا وجود لعيب خلقي هذه الحاله من الممكن أن تحدث .بسبب استعمال الكوكايين أو الميث
    5. Reclamaciones relacionadas con factores congénitos 15 - 16 168 UN 5- المطالبات المتعلقة بالظروف الخِلقية 15 - 16 185

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد