ويكيبيديا

    "congelación de activos y prohibición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجميد الأصول وحظر
        
    • لتجميد الأصول وحظر
        
    436. Desde la imposición de las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar el 7 de febrero de 2006, la tensión política en Côte d’Ivoire se ha reducido considerablemente. UN 436 - ومنذ أن فُرض تجميد الأصول وحظر السفر في 7 شباط/فبراير 2006، خفت التوترات السياسية في كوت ديفوار بشكل ملحوظ.
    Actualización de la congelación de activos y prohibición de viajar 15 UN رابعا - استكمال المعلومات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر 17
    IV. Actualización de la congelación de activos y prohibición de viajar UN رابعا - استكمال المعلومات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر
    El Grupo de Expertos recomienda que todos los Estados Miembros, en particular Côte d ' Ivoire y los Estados vecinos, adopten todas las medidas necesarias para asegurar que se apliquen las sanciones de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas a las tres personas sancionadas. UN 336 - يوصي الفريق بأن تتخذ جميع الدول الأعضاء، وبخاصة كوت ديفوار والدول المجاورة، كل التدابير اللازمة لإنفاذ تجميد الأصول وحظر السفر المفروض على الأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات.
    Los criterios para la designación de personas y entidades sujetas a la congelación de activos y prohibición de viajar figuran en los párrafos 17 y 18 de la resolución 2140 (2014). UN 18 - ترد معايير تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر في الفقرتين 17 و 18 من القرار 2140 (2014).
    congelación de activos y prohibición de viajar 53 UN تاسعا - تجميد الأصول وحظر السفر 66
    congelación de activos y prohibición de viajar UN تجميد الأصول وحظر السفر
    IX. congelación de activos y prohibición de viajar UN تاسعا - تجميد الأصول وحظر السفر
    congelación de activos y prohibición de viajar UN تجميد الأصول وحظر السفر
    congelación de activos y prohibición de viajar UN تجميد الأصول وحظر السفر
    Durante el mandato anterior, los medios de comunicación informaron de un presunto complot para trasladar ilegalmente a México a Saadi Al-Qadhafi, sujeto a sanciones de congelación de activos y prohibición de viajar, junto con su familia, en 2011. UN 205 - وخلال الولاية السابقة، أفادت منابر إعلامية بوجود مخطط مزعوم لتهريب الساعدي القذافي، الذي يقع تحت طائلة جزاءي تجميد الأصول وحظر السفر كليهما، بمعيّة أسرته إلى المكسيك في عام 2011.
    Abdullah Al-Senussi, persona designada en el contexto de las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar, fue detenido al llegar a Mauritania procedente de Marruecos con un pasaporte falso de Malí. UN 265 - أُلقي القبض على عبد الله السنوسي، وهو أحد الأفراد المدرجين في القائمة في إطار تدبيري تجميد الأصول وحظر السفر، في موريتانيا بعد وصوله من المغرب باستخدام جواز سفر مالي مزور.
    La Decisión del Consejo también aplicó las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar contenidas en la resolución 2134 (2014) del Consejo de Seguridad. UN وطرح قرار المجلس أيضا تدابير تجميد الأصول وحظر السفر الواردة في قرار مجلس الأمن 2134 (2014).
    Finalmente, Italia ha ejecutado las medidas selectivas (congelación de activos y prohibición de viajar) impuestas a las tres personas identificadas a tales fines por el Comité de Sanciones mediante la debida notificación a las autoridades nacionales competentes. UN وأخيرا، قامت إيطاليا بإنفاذ التدابير المحددة الأهداف (تجميد الأصول وحظر السفر) المفروضة على الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات عن طريق إشعار السلطات الوطنية المعنية على النحو المطلوب.
    9. Las listas de congelación de activos y prohibición de viajar son examinadas periódicamente por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia. UN 9 - وتقوم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بإجراء استعراض منتظم لقوائم الأشخاص المحددين للخضوع لجزاءات تجميد الأصول وحظر السفر.
    Como resultado de sus investigaciones, el Grupo llegó a la conclusión de que la falta de transparencia en los sectores comercial y financiero de Côte d ' Ivoire creaba un ambiente ideal para que las personas sujetas a sanciones pudieran evitar las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas por las Naciones Unidas. UN 302 - وأدت تحقيقات الفريق إلى أن يستنتج بأن الافتقار إلى الشفافية في قطاعي الأعمال التجارية والخدمات المالية في كوت ديفوار يوفر للأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات بيئة مثالية للتهرب من تجميد الأصول وحظر السفر اللذين فرضتهما الأمم المتحدة.
    La oficina de enlace con las Naciones Unidas de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) ha ayudado al Grupo de Expertos a encontrar información útil para actualizar las listas de congelación de activos y prohibición de viajar. UN 51 - وتلقى الفريق المساعدة من مكتب الاتصال بالأمم المتحدة التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في التوصل إلى معلومات مفيدة لتحديث بيانات قائمتي تجميد الأصول وحظر السفر.
    En lo que respecta a los párrafos 3, 4 y 5 de la resolución 1857 (2008) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de China ha aplicado las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar a las personas y entidades designadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004). UN وفيما يتعلق بالفقرات 3 و 4 و 5 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008)، طبقت حكومة الصين التدابير المفروضة على تجميد الأصول وحظر السفر ضد الأفراد والكيانات المحددين من طرف لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004).
    También informó de que el Comité había seguido examinando y mejorando la lista consolidada de personas y entidades sujetas a una congelación de activos y prohibición de viajar y la lista de artículos prohibidos, y de que en enero de 2014 se había incluido en la lista información adicional relativa a una entidad en la lista consolidada. UN وأفادت أيضا بأن اللجنة تواصل استعراض وتحسين القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر وقوائم الأصناف المحظورة، وبأن معلومات إضافية أُدرجت، في كانون الثاني/يناير 2014، فيما يتعلق بأحد الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة.
    En su resolución 2134 (2014), el Consejo de Seguridad introdujo mecanismos de congelación de activos y prohibición de viajar el 28 de enero de 2014; sin embargo, en aquella etapa no se designó a personas o entidades. UN وفي القرار 2134 (2014)، أحدث مجلس الأمن آليات لتجميد الأصول وحظر السفر في 28 كانون الثاني/يناير 2014؛ ولكن لم تُستهدف أي جهات من الأفراد أو الكيانات في تلك المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد