ويكيبيديا

    "congelación de cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجميد الحسابات
        
    • بتجميد الحسابات
        
    • تجميد الأموال
        
    La congelación de cuentas y activos financieros puede obedecer a medidas administrativas o a medidas judiciales. UN يمكن أن يترتب تجميد الحسابات والأرصدة المالية على تدابير إدارية أو قضائية.
    Suriname no tiene legislación ni reglamentos que puedan llevar a la congelación de cuentas bancarias y otros activos en bancos y otras instituciones. UN ليس لسورينام أية تشريعات أو أنظمة يمكن أن تؤدي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول الأخرى في المصارف وغيرها من المؤسسات.
    Fuera de Turkmenistán, los órganos competentes solicitan la congelación de cuentas, indicando los motivos para ello. UN أما خارج تركمانستان، فإن الهيئات المعنية ترسل طلبات تجميد الحسابات مبينة الأساس الذي يقوم عليه هذا الاجراء.
    :: Los tribunales de Kenya tienen competencia para emitir las instrucciones adecuadas para la congelación de cuentas sospechosas. UN :: وتتمتع المحاكم الكينية بالولاية اللازمة لإصدار الأوامر المناسبة المتصلة بتجميد الحسابات المشتبه فيها.
    Se han incorporado a la legislación senegalesa las normas de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) sobre la congelación de cuentas y otros activos, y pronto se incorporarán las instrucciones de la UEMOA sobre lavado de dinero. UN وأدرجت في قوانين البلد لائحة الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا المتعلقة بتجميد الحسابات والأصول الأخرى وسيدرج فيها قريبا أيضا التعميم التوجيهي الصادر عن الاتحاد بشأن غسل الأموال.
    En la legislación nacional de Turkmenistán no han surgido hasta la fecha obstáculos asociados con la base jurídica que rige la congelación de cuentas. UN ولم تثر حتى هذه اللحظة، في ما يتعلق بقوانين تركمانستان المحلية، أية عقبات تتصل بالأسس القانونية التي تحكم تجميد الأموال.
    Esa propuesta de ley prevé procedimientos administrativos y judiciales que permiten la congelación de cuentas y otros activos, e incluso consagra la inversión del ónus de la prueba, cuando existan sospechas de la proveniencia ilícita del capital. UN وهو ينص على إجراءات إدارية وقضائية تتيح تجميد الحسابات والأصول الأخرى، بل ويجعل البيِّنة على المدعى عليه عندما تكون هناك شكوك في أن رأس المال قد أتى من مصدر غير مشروع.
    El proyecto de ley sobre blanqueo de dinero mencionado supra prevé expresamente la congelación de cuentas sospechosas. UN وينص مشروع القانون الآنف الذكر والمتعلق بغسل الأموال نصا صريحا على تجميد الحسابات المشبوهة.
    De lo contrario, no es posible hacer una identificación inequívoca ni efectuar la consiguiente congelación de cuentas. UN وإذا لم يكن التعريف واضحا لا يمكن بالتالي أيضا تجميد الحسابات.
    Las enmiendas propuestas a la Ley del producto del delito, de 1991, prevén la congelación de cuentas, pero todavía no han entrado en vigor. UN تنص التعديلات المقترح إدخالها على قانون عائدات الجريمة لعام 1991 على تجميد الحسابات ولكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    ¿Hay alguna disposición relativa a la congelación de cuentas y la restricción de transacciones con los bienes durante las investigaciones y la formulación de cargos? UN هل يوجد ما ينصّ على تجميد الحسابات وتقييد التصرف في الممتلكات خلال التحقيق وقبل توجيه التهم؟
    El Equipo observa que muchos Estados sólo han notificado la congelación de cuentas bancarias, sin indicar qué medidas han adoptado contra otro tipo de activos. UN ويلاحظ الفريق أن دولا كثيرة لم تبلغ إلا عن تجميد الحسابات المصرفية دون الإشارة إلى الإجراء الذي اتخذته بشأن الأصول الأخرى.
    La congelación de cuentas de todo el mundo no hará nada, amigo. Open Subtitles تجميد الحسابات الجميع لن يفعل أي شيء، أيها المتأنق
    Informe en detalle la reforma legislativa mencionada en el Informe que se está analizando respecto de la congelación de cuentas y otros activos en bancos e instituciones financieras. UN برجاء الإشارة بالتفصيل إلى الإصلاح التشريعي الذي يجري النظر فيه حاليا، بشأن تجميد الحسابات وغيرها من الأصول الموجودة في المصارف والمؤسسات المالية، على النحو المشار إليه في التقرير.
    La Dirección General de Asuntos Europeos y Relaciones Internacionales del Ministerio de Finanzas y la Dirección General de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Asuntos Exteriores son las autoridades competentes encargadas de iniciar procedimientos de congelación de cuentas o activos. UN وإدارة العلاقات الأوروبية والدولية في وزارة المالية، وإدارة الشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الخارجية هما السلطتان المختصتان ببدء إجراءات تجميد الحسابات المصرفية أو الأصول.
    Por ejemplo, la congelación de cuentas por parte de instituciones financieras angoleñas sólo es posible mediante decisiones adoptadas por el Fiscal General del Estado o por magistrados. UN وعلى سبيل المثال، لا يجوز للمؤسسات المالية الأنغولية تجميد الحسابات إلا بموجب قرارات صادرة عن المدعي العام و/أو القضاة.
    En particular, la ausencia de normas específicas sobre el blanqueo de dinero o la congelación de cuentas sospechosas constituye una laguna importante de la que podrían sacar provecho los grupos terroristas con toda impunidad. UN كما أن الافتقار، على وجه الخصوص، إلى نصوص محددة بشأن غسل الأموال أو تجميد الحسابات المشبوهة يشكل ثغرة كبيرة قد تستغلها جماعات إرهابية دون عقاب.
    El actual Código de Procedimiento Penal no contiene disposiciones sobre la congelación de cuentas bancarias de delincuentes en general, ni de personas que cometan actos terroristas en particular. UN ولا يتضمن قانون الإجراءات الجنائية الحالي أحكاما بشأن تجميد الحسابات المصرفية للمجرمين بعامة، وللأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية، بخاصة.
    El Ufficio Italiano dei Cambi también recibe comunicaciones de bancos y de otros intermediarios financieros sobre la congelación de cuentas bancarias en aplicación de reglamentos de la Unión Europea relativos a la lucha contra el terrorismo internacional. UN كما يتلقى مكتب الصرف أيضا رسائل من المصارف وغيرها من الأطراف المالية الثالثة تتعلق بتجميد الحسابات المصرفية عملا بنظم الاتحاد الأوربي في مجال المكافحة الدولية للإرهاب.
    :: El Banco Central ordena a los bancos la congelación de cuentas cuando existen irregularidades respecto de los pagos, operaciones o transacciones de cualquier operación de conversión monetaria en Nigeria. UN :: يصدر المصرف المركزي النيجيري أوامر إلى المصارف بتجميد الحسابات متى وُجِدت اختلالات تتعلق بمدفوعات أو عمليات أو معاملات تتصل بأي عملية من عمليات تحويل العملة في نيجيريا.
    En cuanto a la asistencia prestada a otros Estados por el Banco de Portugal, se ha limitado a medidas aisladas, como la respuesta a consultas de las embajadas (por ejemplo, las de la República de Corea y la República Checa) sobre normas y procedimientos jurídicos para la congelación de cuentas bancarias. UN أما فيما يتعلق بنشاط المساعدة المقدمة إلى الدول الأخرى، عن طريق مصرف البرتغال، فقد اقتصر على أنشطة منفردة، مثل الرد على استشارات السفارات، على سبيل المثال، سفارتي كوريا الجنوبية وجمهورية التشيك، بشأن القواعد والإجراءات القانونية المتعلقة بتجميد الحسابات المصرفية.
    Al mismo tiempo, el artículo 55 del Código Penal no se refiere a la congelación de cuentas y activos, sino a la confiscación de bienes como pena impuesta por un tribunal. UN وفي الوقت ذاته، فإن المادة 55 من قانونها الجنائي لا تتعلق بمسألة تجميد الأموال والأصول وإنما بمصادرة الممتلكات كنوع من أنواع العقوبات التي تحددها المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد